• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
00:11 

Самому Орфею не удалось вывести Эвридику из Аида. Теперь в Аиде Орфей, и некому даже попробовать спуститься за ним.
Как меня задолбали авторские права в лингвистике! Ой, бедненький язык мало изучен, никому не интересен, вот-вот вымрет... А как заинтересуешься, так книжки все платные. Книжка там издана 50 лет назад, автор 40 лет как помер, ан-нет, соблюли авторские права: никто поперк нас этот язык не изучил за 50 лет. А то просто секретничаем, чтоб никто наш приоритет не попер. Математики вот как-то обходятся без авторских прав, понимают, что развитие науки важнее.Астрономы раздают всему Инернету распределенные задания по поиску галактик, а нашедших потом берут в соавторы. А тут блин.
Устала от всех этих сайтов, где только "ознакомительная страничка"...

22:53 

Самому Орфею не удалось вывести Эвридику из Аида. Теперь в Аиде Орфей, и некому даже попробовать спуститься за ним.
Чaплин рассказывает:
1. Пацифизм нереалистичен, т.к. мир испорчен грехом. Дай им сделать свое государство, его через два дня завоюют.
2. Бог - не пацифист. Из бога не сделаешь Ганди. Другого бога у меня для пацифистов нет.

Так я не поняла: 1 или 2?

@темы: из телевизеря

18:01 

Самому Орфею не удалось вывести Эвридику из Аида. Теперь в Аиде Орфей, и некому даже попробовать спуститься за ним.
खजाना [кхаджана] (хинди) – كنز [канз] (арабский) – hazine (турецкий) – казна

@темы: любимое слово

17:09 

Самому Орфею не удалось вывести Эвридику из Аида. Теперь в Аиде Орфей, и некому даже попробовать спуститься за ним.
Сайт поиска книг по библиотекам мира. Знает, сколько минут мне ехать на моей машине до моих местных библиотек. И трогательно дает список ближайших библиотек, где есть нужная мне книжка...Так что я теперь знаю, что Венеция ко мне на 200 км ближе, чем Варшава...
www.worldcat.org/title/bhojpuri-grammar/oclc/64...
Чего?! Кейптан блие Парижа? Земля настолько круглая, что ли?

...in more than 6000 languages
globalrecordings.net/en/resources

@темы: копилка, лингвосайты

20:17 

Самому Орфею не удалось вывести Эвридику из Аида. Теперь в Аиде Орфей, и некому даже попробовать спуститься за ним.
А это раджастханское слво не должно заеряться и заслуживает отдельного поста:

Soplī सोपली – राजस्थानी महिला वस्त्र, a traditonal Rajasthani women's garment

Как звучит! Традиционное украшение женщины в Раджастхане - "сопли".

----
Меня это особенно смешит, т.к., прошарив раджастханский словарик вдоль и поперек, я не нашла там слов "я" и "он", но нашла названия двух видов соплей...

@темы: любимое слово

20:10 

Самому Орфею не удалось вывести Эвридику из Аида. Теперь в Аиде Орфей, и некому даже попробовать спуститься за ним.
Раджастханский (переводы на хинди и англ.):

У этих слов вроде нет соответствий другого пола. На хинди этих слов нет, перевод описательный, как и на английский:
Chhaillo छैल्लो – सुंदर लड़का, Handsome man
Kāmaṇgārī कामणगारी – सुंदर स्त्री, beautiful and sexy woman
Gajban गजबन – समझदार स्त्री, Clever lady
Gero गेरो – कमजोर और आलसी बच्चा, a weak and lazy boy
Bodo बोदो – बूढा, कमजोर, old, a weak boy

А вот тут есть пары м/ж, тем смешнее разница смыслов, особенно в перой паре:
Kākī काकी – चाची, aunty
Kāko काको – चाचा, father or uncle

Ā'nī आ'नी – अन्धी, windstorm, blind woman
Ā'no आ'नो – आन्धा, blind man

А вот тут почему два таких смысла?
Ṭūntiyo टूंटियो - दुल्हे के घर पर महिला मनोरंन कार्यक्रम, टूंटा आदमी, entertainment progrrame performed by ladies in the house of bride groom when the males are out on baarat, also a man with one hand

А вот это требует понимания свaстики и какашек в ненашем культурном разрезе:
Sāthia māṇdaṇā साथिया माण्डणा – बच्चे के जन्म की रस्म
when a male child is born in Rajasthan, signs of swаstik are made on door by using cowdung

Вот это просто само по себе прекрасно:
Kānkaḍ doraḍā कांकड़ डोरड़ा – शादी की रस्म, the secred threads put on the hands of bride and bridegroom in marriage are removed and put at the boundary of village when bridegroom returns with bride to his village.

Разное:
Khopra खोपरा – नारियल, Coconut
Kurjān कुरजां – एक प्रकार का पक्षी, migratory bird from siberia
Nugarā नुगरा – बिना गुरु का आदमी, man without a guru

Ругательства и наоборот:
Nīpūtā नीपूता – संतानविहीन, one who is not blessed with a son but this word is used to curse a person in anger
Kuṇkedā कुणकेड़ा – गाली, silly man (when called with anger)
Mādarāvaṇī मादरावणी – एक गाली, silly woman (calling with anger)
Mālzadī मालज़ादी – एक गाली, silly woman (calling with anger)
Bāḷyī बाळी – silly woman (called with love)
Bāḷyo बाळ्यो – silly man (called with love)
Rāmārī रामारी – एक गाली, silly women(when called with love)
Rāmāryo रामार्यो – एक गाली, silly man(when called with love)

@темы: любимое слово, волшебная лингвистика

18:46 

Самому Орфею не удалось вывести Эвридику из Аида. Теперь в Аиде Орфей, и некому даже попробовать спуститься за ним.
дэвар – 'младший брат мужа' (хинди)

@темы: любимое слово

18:31 

Самому Орфею не удалось вывести Эвридику из Аида. Теперь в Аиде Орфей, и некому даже попробовать спуститься за ним.
Pūn (पून) — 'wind', 'vagina' (раджастханский)

Ну и вот что общего?!

@темы: любимое слово

01:12 

Самому Орфею не удалось вывести Эвридику из Аида. Теперь в Аиде Орфей, и некому даже попробовать спуститься за ним.
Языковые форумы
forum.wordreference.com/threads/punjabi-conjuga...

Этнографический архив салых языков Азии и Океании
scholarspace.manoa.hawaii.edu/handle/10125/4250

Home of All the Free Language Resources
www.languagelinksdatabase.com/bhojpuri/

и там же сайт в помощь учащемуся
www.universeofmemory.com/master-pronunciation-o...

@темы: копилка, лингвосайты

21:21 

Самому Орфею не удалось вывести Эвридику из Аида. Теперь в Аиде Орфей, и некому даже попробовать спуститься за ним.
ivan — 'он' (тамильский)

@темы: любимое слово

17:43 

Самому Орфею не удалось вывести Эвридику из Аида. Теперь в Аиде Орфей, и некому даже попробовать спуститься за ним.
Мы обозначаем грамматическое лицо цифрой, а число - буквой. Бред же!
Особенно обидно за лицо. Число нагляднее было бы обозначать не Sg/Pl, а как-нить вроде 1/N или 1/*. А с появлением в рассмотении двойственого, тройственного там, число, легко добавить. Но и в буквы добавить не трудно.

А вот за лицо обидно. И идейно обидно - ну, при чем тут первое/второе/третье?! И функционально неудобно - когда в языке есть и другие лица, им нет места в системе, они вынужденно принимают подчиненное положение при имеющихся трех цифрах. Мы говорим "1Pl inclusive" для "я+ты" и "1Pl exclusive" для "я+он", видя два гавайских местоиения вместо одного нашего. Вроде, всё ок: для нас оба - "мы". И осложняем восприятие их как равноправных членов парадигмы. Не замечаем красоты симметрии: 1incl находится ровно посередине между 1excl и 2. Что ж назвать его лицо 1-2?

Лица в первую очередь делятся на "участник диалога"/"не-участник диалога". Участники делятся на говорящего/слушающего. И как раз тут и есть объединящее/нерасчлененное диалоговое лицо. Поэтому оно может быть даже в единственном числе в тех же полинезийских языках, как бы это не казалось странно.

А не-участники - совсем другое дело. Нужные личные местоимения часто произошли от указательных местоимений. А нередко так и не произошли. И продолжают делиться на 2-3 степени удаленности. И чаще, чем диалоговые лица имеют формы для всех существующих в языке родов.

P.S. Забавно, кстати, что в турецком/японском три степени удаленности соотносятся с тремя грамматическими лицами. В японском, кажется, и так и так: "коно" ~ 'мой', но "конохито" - 'он'? И вообще, есть ли в японском категория лица?
А в турецком соотношение и вовсе только этимологическое?

P.P.S. Ну, и надо бы не перепутать лица местоимений и лица глагола.

P.P.P.S. Гы! В тамильском языке третье далекое лицо начинается на а-, третье близкое - на и-, а первое и второе лица оба - на н-.

@темы: волшебная фантастика, лингвистическое

14:01 

Самому Орфею не удалось вывести Эвридику из Аида. Теперь в Аиде Орфей, и некому даже попробовать спуститься за ним.
Помнится, был анекдот:
"У нас в эстонском есть не только краткие, долгие и очень долгие гласные, не только краткие, долгие и очень долгие согласные, но и краткие, долгие и очень долгие паузы".

А вот в тамильском языке без всяких анекдотов:

Pause is a significant feature in the Tamil intonation system. Its behavior or the place of occurrence gives different nuances of meaning in discourse. It influences the semantics of the sentences in discourse. Different types of pause, which are predominant, have been distinguished in Tamil, Each type of pause has been shown with an appropriate symbol indicated against it. The types and symbols of pause listed in Tamil are:

Type Symbol
i) terminal pause #
ii) natural pause
iii)hesitation pause . . .
iv)emotive pause *
v) attitude pause @
vi)searching pause -
vii)semantic pause +
viii)accent pause

Of these the emotion and attitude types are marked with the respective symbols viz. *and@. followed by the letters indicating the 'nature' of emotion/attitude intoned in the utterances. For example, the emotion happiness will be marked as *H and the attitude 'sarcasm' as@S and so no so forth.

(www.ciil-lisindia.net/Tamil/Tamil.html)

@темы: волшебная лингвистика

00:48 

Самому Орфею не удалось вывести Эвридику из Аида. Теперь в Аиде Орфей, и некому даже попробовать спуститься за ним.
Прочитав, что даже в панджаби
'дверь' будет duar,
побежала искать список когнатов.

Нашла шикарную карту прмерно Европы.
www.reddit.com/r/etymologymaps/comments/565kph/...

Там не только индоевропейские языки, а всё, что есть. Богатейшие комменты. Лучшее дополнение к финоугорским когнатам "двери", таково:

In Latgalian ūksts means ass.

@темы: волшебная лингвистика, копилка, любимое слово

23:29 

Самому Орфею не удалось вывести Эвридику из Аида. Теперь в Аиде Орфей, и некому даже попробовать спуститься за ним.
Rongorongo and Indus sсript
www.academia.edu/2384225/Rongorongo_and_the_Ind...
О сходствах в письменностях цивилизации Долины Инда и острова Пасхи.

ancientscripts.com/indus.html

www.harappa.com/

asnic.utexas.edu/asnic/subject/peoplesandlangua...

@темы: копилка, волшебная лингвистика

21:09 

Самому Орфею не удалось вывести Эвридику из Аида. Теперь в Аиде Орфей, и некому даже попробовать спуститься за ним.
Засекаю метку: новый БАД.
Креатин моногидрат. День 1. Сразу захотелось спать.

@темы: сху, сху - идеи

18:17 

Самому Орфею не удалось вывести Эвридику из Аида. Теперь в Аиде Орфей, и некому даже попробовать спуститься за ним.
Learn Languages
learn101.org/
Уроки простоваты, но с аудио. Список языков крут, вплоть до уйгурского и хосы.

Learn Languages
mylanguages.org/
Без аудио, с кучей примеров. Список языков тоже богатый.

Living Tongues Institute
livingtongues.org/
Всё, что можно, от и для изучающих вымирающие языки.

Jennifer's Language Pages - Greetings in more than 3000 languages
users.elite.net/runner/jennifers/Greetings%20K....
Уже люблю эту Дженнифер!

SIL
www.sil.org/resources/language-culture-archives

@темы: копилка, лингвосайты

18:05 

Самому Орфею не удалось вывести Эвридику из Аида. Теперь в Аиде Орфей, и некому даже попробовать спуститься за ним.
В итальянском спряжении на -ire есть подкласс, где появляется суффикс -isc-. В некоторых румынских глаголах появляется суффикс -ez-. Хотела как-нибудь сверить списки этих глаголов и вообще надеялась, что это восходит к чему-нибудь латинскому. Так вот, случайно накопала, что в латыни инхоативный (начинательный) аспект выражался суффиком -sc-: amo/amasco - 'я люблю'/'я влюбляюсь', florere/florescere - 'цвести'/'расцветать'. Всё прекрасно, вот только не могу придумать, как приплести этот аспект к первому же приходящему в голову итальянскому глаголу: finire - 'заканчивать'. =)

@темы: яя романские, волшебная лингвистика

00:37 

Самому Орфею не удалось вывести Эвридику из Аида. Теперь в Аиде Орфей, и некому даже попробовать спуститься за ним.
Среди памирских языков всякие редкости:

В язгулемском в пр.вр. все три роли - агенс, пациенс и субъект непереходного глагола маркируются различными падежами.

Зато в диалекте рушани шунганского языка (в пр.вр.) субъект не кодируется никак, а агенс и пациенс кодируются... одним и тем же - трнзитивным - падежом.

А Юсуфзай - это один из диалектов языка пашто. И еще три ха-ха, другое название этого диалекта - пешавари. =D))

@темы: яя иранские, волшебная лингвистика

22:10 

Самому Орфею не удалось вывести Эвридику из Аида. Теперь в Аиде Орфей, и некому даже попробовать спуститься за ним.
Напомнило об Остине Пауэрсе: =)

mini - "me" (этрускский)

@темы: любимое слово

14:59 

Самому Орфею не удалось вывести Эвридику из Аида. Теперь в Аиде Орфей, и некому даже попробовать спуститься за ним.
В шумерском языке часть времен оформлялась по номинативному типу, а часть по эргативному. Подумаешь! В хинди, казалось бы, так же. Наст.вр.: "я ем морковку", пр.вр.: "Морковка съелась мной".
Но! И времена-то эти различаются, в основном, по типу оформления. А в чем оформлене выражается? Эти "кто" и "кого" ставятся по разные стороны от корня глагола. Т.е. номинативное оформление означает Кого-Глагол-Кто (OVS), а эргативное - Кто-Глагол-Кого (SVO). А больше никакой разницы. Т.о. одну и ту же словоформу можно понять, например, и как "Он меня победил" и "Я его побеждаю".

@темы: волшебная лингвистика

Гамаюн - борец с правдой за истину

главная