• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: любимое слово (список заголовков)
20:12 

Самому Орфею не удалось вывести Эвридику из Аида. Теперь в Аиде Орфей, и некому даже попробовать спуститься за ним.
scaccipensieri – варган, он же комус по-итальянски, дословно, что-то вроде "мыслегон", "мысливон", "мысли - прочь", как-то так. =)

@темы: любимое слово

01:08 

Самому Орфею не удалось вывести Эвридику из Аида. Теперь в Аиде Орфей, и некому даже попробовать спуститься за ним.
Интересная штука в романских языках. По крайней мере, в этих пяти: итальянский, испанский, португальский, французский и румынский.

Переведем пару глаголов восприятия смотреть-видеть. "Видеть" во всех этих языках - от одного корня:
ит.: vedere, исп.: ver, порт.: ver, фр.: voir, рум.: vedea.

А вот "смотреть" - разные:
ит.: guardare (исп. 'хранить', порт. 'охранять'), исп.: mirar (ит. 'целиться'), порт.: olhar (от olho 'глаз'), фр.: voir (и regarder), рум.: privi.

Интересно, почему так? Активное действие разошлось, а пассивное сохранилось.

А чтоб еще смешнее, возьмем вторую пару слушать-слышать. Активное действие "слушать" - от одного корня:
ит.: ascoltare, исп.: escuchar, порт.: escutar, фр. écouter, рум.: asculta.

А пассивное действие "слышать" - не совсем.
Ит.: sentire (из 'чувствовать'), исп.: oír (ср. рум.), порт.: escutar, фр.: entendre (из 'понимать'), auzi (ср. исп.).

Степень родства этих языков разная - от почти близнецов испанского с португальским до наверное, самого далекого румынского.

@темы: волшебная лингвистика, любимое слово

23:52 

Самому Орфею не удалось вывести Эвридику из Аида. Теперь в Аиде Орфей, и некому даже попробовать спуститься за ним.
...вспоминая "Ай-но кусаби"...

katsi – 'man' (грузинский)

@темы: любимое слово

09:54 

Самому Орфею не удалось вывести Эвридику из Аида. Теперь в Аиде Орфей, и некому даже попробовать спуститься за ним.
ola – 'волна' (исп.)

@темы: любимое слово

21:51 

Самому Орфею не удалось вывести Эвридику из Аида. Теперь в Аиде Орфей, и некому даже попробовать спуститься за ним.
О как! Корейская гармония гласных вносит регулярное различие в значения слов:

Onomatopoeia:
퐁당퐁당 (pongdang-pongdang) and 풍덩풍덩 (pungdeong-pungdeong) - light and heavy water splashing

Interjections:
아이고 (aigo) and 어이구 (eoigu) expressing surprise, discomfort or sympathy
아하 (aha) and 어허 (eoheo) expressing sudden realization and mild objection, respectively

И особенно вот это:

Emphasised adjectives:
노랗다 (norata) means plain yellow, while its negative, 누렇다 (nureota) means very yellow
파랗다 (parata) means plain blue, while its negative, 퍼렇다 (peoreota) means deep blue

@темы: волшебная лингвистика, любимое слово

20:34 

Самому Орфею не удалось вывести Эвридику из Аида. Теперь в Аиде Орфей, и некому даже попробовать спуститься за ним.
су-Ка-а – 'взял он его' (алеутский)

@темы: любимое слово

03:02 

Самому Орфею не удалось вывести Эвридику из Аида. Теперь в Аиде Орфей, и некому даже попробовать спуститься за ним.
イルシカ [Iruska] – To be angry (айнский)

Как там богиню звали? Ирида?

@темы: любимое слово

04:19 

Самому Орфею не удалось вывести Эвридику из Аида. Теперь в Аиде Орфей, и некому даже попробовать спуститься за ним.
amnam – ' я его съел' (селькупский)

@темы: любимое слово

19:18 

Самому Орфею не удалось вывести Эвридику из Аида. Теперь в Аиде Орфей, и некому даже попробовать спуститься за ним.
hihhuli – a derogatory term for a religious fanatic (финский)

Хорошее слово, надо взять на вооружение. =)))

@темы: любимое слово

01:49 

Самому Орфею не удалось вывести Эвридику из Аида. Теперь в Аиде Орфей, и некому даже попробовать спуститься за ним.
Кондомский и мрасский - основные диалекты шорского яжыка. А ниче, названы по притокам Томи.

@темы: любимое слово

17:27 

Самому Орфею не удалось вывести Эвридику из Аида. Теперь в Аиде Орфей, и некому даже попробовать спуститься за ним.
dónde – 'где?' (испанский)

дё:ндэ – 'вон там' (тувинский)

@темы: любимое слово

22:26 

Самому Орфею не удалось вывести Эвридику из Аида. Теперь в Аиде Орфей, и некому даже попробовать спуститься за ним.
hир-дойду – 'местность' (долганский) из "hир" - 'земля' и "дойду" - 'страна'.

@темы: любимое слово

19:33 

Самому Орфею не удалось вывести Эвридику из Аида. Теперь в Аиде Орфей, и некому даже попробовать спуститься за ним.
она – 'мать' (узбекский)

Не пспоришь. =)

@темы: любимое слово

01:58 

Самому Орфею не удалось вывести Эвридику из Аида. Теперь в Аиде Орфей, и некому даже попробовать спуститься за ним.
дѣеслово – 'глагол' (русинский)

@темы: любимое слово

05:29 

Самому Орфею не удалось вывести Эвридику из Аида. Теперь в Аиде Орфей, и некому даже попробовать спуститься за ним.
herec – 'актер' (чешск./словацк.)

@темы: любимое слово

02:01 

Самому Орфею не удалось вывести Эвридику из Аида. Теперь в Аиде Орфей, и некому даже попробовать спуститься за ним.
ахарен – 'я' (мальдивский). Вслух очень красиво звучит - если с удаением на последний слог и с выражением. =)

@темы: любимое слово

19:54 

Самому Орфею не удалось вывести Эвридику из Аида. Теперь в Аиде Орфей, и некому даже попробовать спуститься за ним.
Силхетский язык радует разносторонне:

1. 'cloud' is called বাদল badol, সাজ haz or আসমানী সাজ ashmani haz ('decor of the sky').

2. Слово police произносится [фулиш]. Как прикольно должно быть звать полицию англоязычным туристам. =)

3. gusto – 'мясо'. По-испански, gusto – 'вкус; удовольствие'.

4. Идиома: приехать на автобусе номер 11 – "на своих двоих".

@темы: любимое слово

00:34 

Самому Орфею не удалось вывести Эвридику из Аида. Теперь в Аиде Орфей, и некому даже попробовать спуститься за ним.
Википедия о цыганском языке:

màćka – 'cat' (Slavic. mačka)

Ы! Всё равно не верю! Я могла верить, что ненцы переняли кошачье имя "Машка", мол, откуда у них на севере кошки! Хотя почему нельзя было перенять "кошка"? Но вот почему венгры без славян не справились? А венгры и ненцы - братья. Теперь вот цыгане. Они, конечно, не финоугры, индийцы они. У индийцев 'кошка' – "билли", кстати. В любом случае, чего это какой народ ни возьми, заимствует у славян название для кошки, да еще и таким извращенским экстравагантным способом?

P.S. Если уж а то пошло, Гуглопереводчик и Википедия

Выводы:

----- 14.02.17:

по языковым семьям

@темы: любимое слово

18:01 

Самому Орфею не удалось вывести Эвридику из Аида. Теперь в Аиде Орфей, и некому даже попробовать спуститься за ним.
खजाना [кхаджана] (хинди) – كنز [канз] (арабский) – hazine (турецкий) – казна

@темы: любимое слово

20:17 

Самому Орфею не удалось вывести Эвридику из Аида. Теперь в Аиде Орфей, и некому даже попробовать спуститься за ним.
А это раджастханское слво не должно заеряться и заслуживает отдельного поста:

Soplī सोपली – राजस्थानी महिला वस्त्र, a traditonal Rajasthani women's garment

Как звучит! Традиционное украшение женщины в Раджастхане - "сопли".

----
Меня это особенно смешит, т.к., прошарив раджастханский словарик вдоль и поперек, я не нашла там слов "я" и "он", но нашла названия двух видов соплей...

@темы: любимое слово

Гамаюн - борец с правдой за истину

главная