Обсуждают тут идею, чтобы умне дяди (институт Лихачева) проводили экспертизу спектаклям, соответствуют ли они произведениям, по которым они поставлены. Защищают школьников от неправильного знакомства с классикой. Защищают, понимаешь ли, права авторов. Особенно Гоголя и Достоевского. Ведь если в "Мертвых душах" ключница женщина, а играет ее мужчина, то это точно не то, что Гоголь хотел сказать и вдруг несовершеннолетний это увидит. Что никто не будет придираться к костюмам, но вот если Алеша в "Братьях Карамазовых" не покончил с собой, а в спектакле покончил, то это очевидные вещи и важное сюжетное изменение и потому нельзя. У кого-то едет крыша. У меня что ли? Цензура запрещена, но предлагают ввести "границу интерпретации, которую нельзя переходить", чтобы "впредь не было таких больших общественных резонансов". И авторские права будут отстаивать посторонние (хоть и умные) дяди. И "Мертвые души" Гоголь, конечно, писал про ключницу. И, кстати, вот герои "Вам и не снилось" и "В моей смерти прошу винить Клаву К", если не ошибаюсь, в книгах погибли, а в фильмах – нет. И не помню, чтобы в титрах написали "по мотивам". В "Благочестивой Марте" переписали концовку – на более морально верную, и тоже нет "по мотивам".