Фуфлологические мысли вслух
Если у кого есть мысли - прокомментируйте, плиз. =)
Меня вдруг озаботило, как следовало бы синтаксически трактовать фразы типа: "Мистер Поттер, он идиот". С точки зрения официального русского синтаксиса подобные конструкции считаются разговорными, а потому, кажется, не рассматриваются. Но ведь они есть. И по-моему нельзя изучать язык только по письменности, так мы далеко не уедем. Мне видятся три идеи:
1. Повторенное подлежащее. Так подобные конструкции видят итальянцы, но у них здесь чаще встречается дополнение: Signor Potter, l'odio.
Но им-то хорошо так думать, у них падежей у существительных нет. В русском же аналоге "Поттер, ненавижу его" уже нельзя назвать слово "Поттер" дополнением. Хотя, кстати, можно же сказать "Поттера? Ненавижу его", но скорее всего именно так - с переспросом, т.е. это тоже другая ситуация.
2. Обявление темы. Potter, lui e` un asino. "Поттер ва бака дэсу". Но, пожалуй, деление на тему и рему - это уже что-то не то и относится к другой стороне синтаксиса.
3. Предикат, выраженный предложением. Обычно предложения рассматривают определительные, обстоятельственные и пр., т.е. какое-то вполне законченное предложение может входить в актантную структуру другого предложения. "За столиком в углу сидел человек, пришедший сюда специально, чтобы услышать эту песню". Здесь у нас определение и обстоятельство цели. Так же и с Поттером, может быть, "он идиот" это просто сказуемое, которое в свою очередь имеет собственные подлежащее и сказуемое?
Смежная идея: считать обращение подлежащим при предикате во втором лице, в т.ч. в повелительном наклонении. "Вот видите, Поттер, что Вы сделали. Идите сюда, Поттер!"