Анимэ Дунхуа. Больше китайщины!. Первые серии.
-------

Научилась пользоваться разделом schedule на анидб и обнужила, что китайских сериалов в этом сезоне несколько больше. А заодно вышла и еще на парочку.

Qin Xia (Герой династии Цинь / Цинь ся / 秦侠, пока - с октября - вышло 11 серий). Мыслеспойлеры.

Tunshi Xingkong / Swallowed Star (Поглоти звездное небо / Туньши синкун / 吞噬星空, с ноября пока вышло 5 серий, 20-минутные серии).. Мыслеспойлеры.

Xie Wang Zhui Qi (Сватовство Темного Властелина. 1-й сезон Се ван жуй ци / 邪王追妻 - зимний сезон 2019, 13 серий по 15 минут. 11.12.2020 - первые две серии второго сезона Xie Wang Zhui Qi: Yishi Qingcheng / Се ван жуй ци: Иши цинчэн / 邪王追妻之一世倾城 . ). Мыслеспойлеры.

Chuan Shu Zijiu Zhinan / Scumbag System (Руководство по самопомощи с книжкой в руках / Чуан шу цзичжу жинань / 穿书自救指南, 10 серий, сентябрь-1-е октября 2020 ). Мыслеспойлеры.

По поводу непереведенности. Наверняка, где-то всё оно есть и с перводом. Но почему-то мне хочется и дальше смотреть, читая китайские субы. Начинает казаться, что субтитры - лучший способ изучить письменный китайский. Обычный-то текст пугает нагромождением смысла без пробелов и вообще хоть какого-нибудь белого прочтранства. Субтитры не пугают - строчки-то короткие.

Интересный вопрос, насколько язык субтитров - письменный.

Вот почему-то киайские субтитры не пугают. Вот немецкиепугают, а китайские нет. В китайской строке смысла больше, а выглядит компактнее. А еще грамматику виднее. Так что если уить язык со стороны грамматики, то удачно выходит. Прозрачнее грамматика. В китайском-то. Т.е. потенциально грамматические иероглифы видны. В каком-нибудь фузионном, пусть даже немецком, не так бросается в глаза.

Казалось бы, лучше всего должно быть с япопким - грамматика каной - сразу всё видно. Так ведь нет. Читаешь в япопком грамматсескую окуригану и на кандзи переходить не хочешь вообще - и где моя фуригана? А в китайском ничего тебя от иероглифов не отвлекает, выискиваешь грамматику, но заодно начинаешь въезжать и в лексику. Забавный эффект.

И сам факт, что грамматческие показатели короткие, озватываются одним взглядом. В этом смысле даже агглютинативность турецкиого не помогает, т.к. цепочки аффиксов длиннюдие и членятся не мгновенно.