Сравнение смерти с приключением принадлежит не Роулинг, но воровать надо было лучше. =)
Нет, услышав нечто подобное в новом Питере Пэна, подскакиваю: "Юный Дамблдор?!".
Ситуация:
Hook: And now Peter Pan shall die.
Peter: To die would be an awfully big adventure.
Фильм, разумеется, новый. В книжке отыскать похожее место не удалось. Зато удалось в более ранней экранизации, фильме "Hook", снятом, что характерно, в 1991 году, то есть как раз тогда, когда Роулинг взялась писать ГП. Сейчас не имею его в руках, чтобы цитировать точно. По данным ИМДБ ситуация та же, что в новом фильме:
Peter: To Die would be a great Adventure.
По другим источникам диалог вообще выглядит иначе. Абсолютно иначе:
Hook:"To die is the only great adventure."
Peter Pan: "To die would be a great adventure, but to live would be the greatest adventure."
А вот оно ГП:
After all, to the well-organized mind, death is but the next great adventure.
Здесь у нас не гордо противоречащий, ни черта не понимающий в смерти, бесстрашно сражающийся мальчишка. И не находящий смысл в своей реальной короткой жизни, бесстрашно сражающийся, дяденька. Это старикан, который воюет чужими - детскими - руками, а теперь опрадывающийся за то, что допустил смерть друга.
Воистину - слышу звон да не знаю, где он. =))))))))))