Пора завязывать с привычкой смотреть экранизации сразу, как только дочитаешь книгу. На этот раз это были в двух лицах "Завтрак у Тиффани". Первые две минуты, как и у "Убить пересмешника" привели в восторг музыкой: "Moon River" нужно научиться играть на всем! И кот потрясающе играет кота. И финальная сцена трогает до слез, Одри Хэпберн всё же прекрасная актриса, несмотря на
спойлеры и много. то, что это совсем другая сцена и другой финал, чем в книге. У Одри Хэпберн там выражение лица примерно как у Алана Рикмэна в последнем ГП, когда Снэйп обнимает Лили. Это не может не трогать до слез. И примиряет с тем, что фильм отличается от книги примерно, как "Как приручить дракона", т.е. события те же, но история не та, и люди не те. Только в отличие от "... дракона" хэппиэндовость увеличена.
Не, это прекрасный фильм, но насколько же книга глубже и тоньше. Однако даже если вдруг сам Капоте остался доволен фильмом, это еще не значит, что фильм верен книге. Капоте, по-моему, с радостью приписал бы себе авторство чего угодно. А в фильме есть потрясающие сцены. Да хотя бы вечеринка у Холли.Кстати, у меня по книге сложилось ощущение, будто гости на вечеринках у Холли были только мужчины, и вторжение Мег ей не понравилось появлением конкуренции. А в фильме публика смешанная. Теперь вот задумалась, может так и было? Кто читал, выскажитесь, плз.
И снова спойлер на спойлереФильм получился про любовь двух героев, а книга про гораздо большее. Удивило, что героя сделали жиголо. Это, конечно, добавляет фансервиса и задора, но лишает контраста между героями, интереса к непонятному, который влечет героя к Холли. По фильму он получается даже большим жиголо, чем она. В ее образ и образ жизни в фильме вообще добавлено слишком много благопристойности. Даже в окно к герою Холли влезала в халатике, просто потому что в платье неудобно вылезать из окна, вот она и переоделась, а ничем таким она перед этим не занималась. А ведь Капоте пишет о сексе и проститутках с такой тонкостью, что даже "деликатностью" не назовешь, слишком грубое понятие.
И так свежо было читать в книге полувековой давности рассуждения о лесбиянках. А о шлюхах - трогательно. Жаль, что в фильм они не вошли. Вот смысл-то тогда экранизовать такую книгу? Ладно, хоть жиголо добавили.
В фильме герой оказывается рядом с Холли в самые важные моменты ее жизни. А в книге не всегда. Чаще он узнает только в пересказах. В книге он хотел бы быть ей ближе, но остается почти сторонним наблюдателем.
И еще фильмовая Холли очень нуждается в помощи и защите, зовет героя поддержать ее в трудных разговорах. И там нет ситуации, где она спасает его. Потеряли при этом не только ее самостоятельность, но и способность, не задумываясь, прийти на выручку. Вообще в фильме в ней практически нет противоречий, в фильме она только девушка, которая "ищет любви, но боится любить" (о где вы, где, рассуждения о шлюхах!).
Ну, и наконец, ну не было у героев романа. (Хотя я думаю, предложи она, он бы не отказался). Вот как антислэшеры жалуются, что слэшеры героев всё в постель да в постель, а у них же ДРУЖБА! Так вот тут самое оно. Т.е. на правах фанфика почему бы и нет. Но если считать, что смысл канона был в том, переспали ли герои, то ну нет, слишком многое теряется. И вот кстати да, те же антислэшеры любят плакать, когда "нормальных" героев слэшеры делают голубыми. Так вот я прям не знаю, что поделать с тем, что есть основания, не только из-за личности автора, считать главного героя "Тиффани" геем. Я, конечно, не антислэшер и плакать не буду, но мне очень интересно: авторы фильма сделали героям роман, чтобы он вышел натурал, или сделали его натуралом, потому что им очень хотелось роман?А! И совершенно белый Мики Руни совершенно прекрасно играет совершенно аутентичного японца. Т.е. есть куча мнений, что он прям обидно пародийный, но мне он кажется очень близким к пародийным анимэшным японцам, а они ведь не могут быть "оскорбительным изображением азиатов"? =)
P.S. Нда, хотела написать всего только пару слов - чтобы самой не забыть. Пару, ага. =)