You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
Autorenbildungsroman
В восторге от примененного к нему нового и дерзкого литературоведческого термина и в поисках того, как бы термин сей мог быть написан, анализируемый автор прочел в Википедии вот это:
Typically, the values of society are gradually accepted by the protagonist and he or she is ultimately accepted into society—the protagonist's mistakes and disappointments are over.
В немецкой версии еще более категорично.
Автор никогда прежде не задумывался, что читать дальше
Зато в это жанровое описание вписывается финал "Син сэкай-ёри"
Хмм… а где граница между приобретенным конформизмом и стокгольмским аиндромом?
------
еще…
bohater по-польски означает 'герой', в т.ч. в значении 'главный герой', а м.б. и в значении 'полубог'.
и еще…
В восторге от примененного к нему нового и дерзкого литературоведческого термина и в поисках того, как бы термин сей мог быть написан, анализируемый автор прочел в Википедии вот это:
Typically, the values of society are gradually accepted by the protagonist and he or she is ultimately accepted into society—the protagonist's mistakes and disappointments are over.
В немецкой версии еще более категорично.
Автор никогда прежде не задумывался, что читать дальше
Зато в это жанровое описание вписывается финал "Син сэкай-ёри"
Хмм… а где граница между приобретенным конформизмом и стокгольмским аиндромом?
------
еще…
bohater по-польски означает 'герой', в т.ч. в значении 'главный герой', а м.б. и в значении 'полубог'.
и еще…
Вот мне, пожалуй, итальянский метод ближе всего.
In the past the purpose of the Bildungsroman was to promote the social integration of the protagonist, while today it is to tell about emotions, feelings, projects, actions seen in their birth from within.
А еще, я начинаю понимать, почему математические определения надо было зубрить дословно. Потому что зато интеграл это всегда и везде интеграл, а не что-то свое особенное на каждой следующей странице Википедии. =)))