20:06

You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
kissle - 'целовать так много, что аж задушить' (англ.)

Вот у нас душат в объятиях, а у них… ну, что ж, у всех свои культурные особенности. Хмм, в отличие от объятий здесь бы должны пасть жертвой оба… suicide attack какое-то. Или даже объекту безопаснее - в зависимости от точки прицела... Задумался… Взял себя в руки.

Оказывается, в английском есть суффикс многократного действия -le. Обнаружен в ходе размышлений над парой nip - nibble. Я почему-то была не такого высокого мнения об английском словообразовании.

А nestle, оказывается, это 'гнездоваться' и 'прильнуть'.

@темы: любимое слово

Комментарии
28.02.2020 в 09:41

Это разве не китайский признак завершённости действия?
28.02.2020 в 17:23

You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
keroneko, о, точно! А я всё думаю, что же оно мне напоминает.
Однако занятно: китайцы уже закончили, а англичане всё делают и делают. =D]]
02.03.2020 в 12:23

китайцы уже закончили, а англичане всё делают и делают.

www.youtube.com/watch?v=Bfip_CL0IBU -- "Первый ролик про кролика Energizer" (который продолжает делать).

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail