You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
"Мальстрем"



Прошел, быть может, час или немногим больше, после того как я покинул шхуну, которая уже успела спуститься значительно ниже меня, как вдруг она стремительно перевернулась три-четыре раза и, унося с собой моего милого брата, нырнула в пучину и навсегда исчезла из глаз в бушующей пене.

Комментарии
04.01.2006 в 07:46

You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
"Разговор с мумией"



Ужин, разумеется, совсем легкий. Я страстный любитель гренков с сыром. Но даже их больше фунта в один присест не всегда съешь. Впрочем, и два фунта не могут вызвать серьезных возражений. А где два, там и три, разницы почти никакой. Я, помнится, отважился на четыре. Жена, правда, утверждает, что на пять, но она, очевидно, просто перепутала. Цифру пять, взятую как таковую, я и сам признаю, но в конкретном применении она может относиться только к пяти бутылкам черного портера, без каковой приправы гренки с сыром никак не идут.
04.01.2006 в 07:51

You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
Снаружи его густо покрывали рисунки - сцены похорон и другие печальные сюжеты, между которыми тут и там во всевозможных положениях повторялись одинаковые иероглифические письмена, знаменующие собою, вне всякого сомнения, имя усопшего. По счастью, среди нас находился мистер Глиддон, который без труда расшифровал эту надпись: она была сделана просто фонетическим письмом и читалась как "Бестолковео".
04.01.2006 в 08:37

You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
Так и не добившись ответа от мистера Б., мумия обратилась к мистеру Глиддону и тем же безапелляционным тоном потребовала объяснений от него. И мистер Глиддон дал пространные объяснения на разговорном египетском языке. Не будь в наших американских типографиях так плохо с- египетскими иероглифами, я бы с огромным удовольствием привел здесь целиком в исконном виде его превосходную речь.
04.01.2006 в 09:02

You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
- Большая продолжительность жизни в ваше время, да к тому же еще эта практика проживания ее по частям, как вы нам объяснили, должны были бы привести к существенному развитию и накоплению знаний. Поэтому тот факт, что древние египтяне тем не менее уступают современным людям, особенно американцам, во всех достижениях науки, я объясняю превосходящей толщиной египетского черепа.
04.01.2006 в 09:08

You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
Была принесена книга под заглавием "Дайел", и оттуда ему зачитали две-три главы, посвященные чему-то довольно непонятному, что в Бостоне называют "великим движением", или "прогрессом".

Граф на это сказал только, что в его дни великие движения попадались на каждом шагу, а что до прогресса, то от него одно время просто житья не было, но потом он как-то рассосался.

04.01.2006 в 09:10

You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
Наши речи его заметно заинтересовали и даже явно позабавили. Когда же мы кончили, он пояснил, что у них в Египте тоже в незапамятные времена было нечто в совершенно подобном роде. Тринадцать египетских провинций вдруг решили, что им надо освободиться и положить великий почин для всего человечества. Их мудрецы собрались и сочинили самую что ни на есть замечательную конституцию. Сначала все шло хорошо, только необычайно развилось хвастовство. Кончилось, однако, дело тем, что эти тринадцать провинций объединились с остальными не то пятнадцатью, не то двадцатью в одну деспотию, такую гнусную и невыносимую, какой еще свет не видывал.
04.01.2006 в 09:16

You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
"Лигейя"



Античность не дала нам идеала глаз.
04.01.2006 в 12:47

You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
"Черный кот"



С детских лет я отличался послушанием и кротостью нрава. Нежность моей души проявлялась столь открыто, что сверстники даже дразнили меня из-за этого. В особенности любил я разных зверюшек, и родители не препятствовали мне держать домашних животных. С ними я проводил всякую свободную минуту и бывал наверху блаженства, когда мог их кормить и ласкать.
04.01.2006 в 13:41

You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
"Коса времени"



Диана была не более пяти дюймов росту, но голова ее была несколько больше туловища, а хвост, отрубленный чрезвычайно коротко, делал ее общей любимицей и придавал этому незаурядному животному вид оскорбленной невинности.
04.01.2006 в 14:26

You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
Вскоре, однако, пришло облегчение, так как выпал и второй глаз. Он упал туда же, куда его собрат (возможно, тут был сговор). Они вместе выкатились из водостока, и я, признаться, была рада от них избавиться.
04.01.2006 в 14:29

You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
Без собаки, без негра, без головы, что еще остается несчастной синьоре Психее Зенобии? Увы, ничего! Все кончено.
04.01.2006 в 16:08

You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
"Морелла".



Однако она была женщиной и таяла с каждым днем.



А так всегда и бывает что ли?
04.01.2006 в 16:11

You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
Но как она предрекла, ее дитя, девочка, которую, умирая, она произвела на свет, которая вздохнула, только когда прервалось дыхание ее матери, это дитя осталось жить.



Гм. Бывает еще, что кто-то умирает, рожая, но чтобы тетенька просто так умерла, а до кучи родила - это уже занятно. Или так и надо понимать фразу, что она таяла, раз уж была женщина?
04.01.2006 в 16:13

You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
Так прошли два люстра ее жизни

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии