Не пспоришь. =)
понедельник, 06 марта 2017
You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
она – 'мать' (узбекский)
Не пспоришь. =)
Не пспоришь. =)
суббота, 04 марта 2017
You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
Еще одна невиденная советская прелесть - "Машинка времени". Люимые цитаты:
В каменном веке:
Он: - Шуры-муры?
Она: - Фигли-мигли.
(Перевод:
- У меня серьезные намерения.
- Все вы, мужчины, так говорите.)
***
- Дорогие, я должен сообщить вам пренеприятнейшее известие: я влюбился в другой гарем.
***
- Съеденый раб не защитан.
В каменном веке:
Он: - Шуры-муры?
Она: - Фигли-мигли.
(Перевод:
- У меня серьезные намерения.
- Все вы, мужчины, так говорите.)
***
- Дорогие, я должен сообщить вам пренеприятнейшее известие: я влюбился в другой гарем.
***
- Съеденый раб не защитан.
You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
Нет, ну где Кaшин откапывает эти новости?! На этой неделе уже совсем уж ржа. =)))
- "Женщина вызвала полицию, т.к. секс с первым встречным понравился ей меньше, чем она ожидала".
- "Двое вызвали скорую помощь пострадавшему в ДТП. Как оказалось, - сбитому ими котенку. Их оштрафовали за ложный вызов, а котенок убежал с места происшествия".
P.S. Я рада, что с котенком всё хорошо.
- "Женщина вызвала полицию, т.к. секс с первым встречным понравился ей меньше, чем она ожидала".
- "Двое вызвали скорую помощь пострадавшему в ДТП. Как оказалось, - сбитому ими котенку. Их оштрафовали за ложный вызов, а котенок убежал с места происшествия".
P.S. Я рада, что с котенком всё хорошо.
четверг, 02 марта 2017
You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
Словари тьмы языков:
www.lexicons.ru/modern/u/index.html
Материалы по тьме языков:
linguodiversity.narod.ru/Links/genlist.htm
Учебники языков (но фиг скачаешь):
in-yaz-book.ru/gaga.html
Сайт "Вопросов языкознания"
www.issuesinlinguistics.ru/languages/%D1%83%D1%...
курсики:
www.unilang.org/course.php?res=59
словарики:
azerbaijani.azeri.free.fr/index.htm
учебники
lang.fotocrimea.com/?page=turkmenskiy-yazyk
Фестываль мов
minsklingfest.by/
м.б. этаьссылка уже была?
lingvoforum.net/index.php/topic,22386.0.html
www.lexicons.ru/modern/u/index.html
Материалы по тьме языков:
linguodiversity.narod.ru/Links/genlist.htm
Учебники языков (но фиг скачаешь):
in-yaz-book.ru/gaga.html
Сайт "Вопросов языкознания"
www.issuesinlinguistics.ru/languages/%D1%83%D1%...
курсики:
www.unilang.org/course.php?res=59
словарики:
azerbaijani.azeri.free.fr/index.htm
учебники
lang.fotocrimea.com/?page=turkmenskiy-yazyk
Фестываль мов
minsklingfest.by/
м.б. этаьссылка уже была?
lingvoforum.net/index.php/topic,22386.0.html
You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
В датском языке что-то вроде 27 гласных. Уже страшно.
Штуки три или четыре из них - на тему "ё".
И еще 17 дифтонгов.
Согласных на этом фоне немного - всего 16.
Самый юмор в том, что это, вроде бы, консонантный язык, т.е. в потоке речи гласные редуцируются, выпадают - согласные аж кучкуются и становятся слоговыми.
Штуки три или четыре из них - на тему "ё".
И еще 17 дифтонгов.
Согласных на этом фоне немного - всего 16.
Самый юмор в том, что это, вроде бы, консонантный язык, т.е. в потоке речи гласные редуцируются, выпадают - согласные аж кучкуются и становятся слоговыми.
вторник, 28 февраля 2017
You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
дѣеслово – 'глагол' (русинский)
понедельник, 27 февраля 2017
You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
herec – 'актер' (чешск./словацк.)
You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
Разбиратель анаграмм:
findwords.info/anagram
Произноситель:
www.pronouncekiwi.com/Latgalian%20personal%20pr...
Сравниватель лексики (по темам) между любыми! языкамм:
www.croton.su/en/lexminimum/sgs/grammar.html?ls...
Записыватель речи:
vocaroo.com/
findwords.info/anagram
Произноситель:
www.pronouncekiwi.com/Latgalian%20personal%20pr...
Сравниватель лексики (по темам) между любыми! языкамм:
www.croton.su/en/lexminimum/sgs/grammar.html?ls...
Записыватель речи:
vocaroo.com/
воскресенье, 26 февраля 2017
You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
Песня сегодняшнего дня, внезапно:
www.youtube.com/watch?v=lU1T4XJ7qXQ
Или даже сегодняшний день - внезапно, этой песни.
P.S. Отдельно трогательно читать на ютубе коменты, прославляющие цeнзуру, а то, мол, без цeнзуры все фильмы фуфло. Качество фильм заметили, умнички, а то, что фильм в т.ч. весьма недвусмысленно высказывается против цензуры в искусстве, от их внимания как-то ускользнуло. =)
www.youtube.com/watch?v=lU1T4XJ7qXQ
Или даже сегодняшний день - внезапно, этой песни.
P.S. Отдельно трогательно читать на ютубе коменты, прославляющие цeнзуру, а то, мол, без цeнзуры все фильмы фуфло. Качество фильм заметили, умнички, а то, что фильм в т.ч. весьма недвусмысленно высказывается против цензуры в искусстве, от их внимания как-то ускользнуло. =)
суббота, 25 февраля 2017
You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
О, эти одноаульные языки Италии! По-моему, их там больше, чем в Индии. Я о них мечтала, а теперь жду, когда же они кончатся. На самом деле, раздражает не столько количество, сколько непредсказуемость этого количества: на каждой странице своя классификация. Ходить по ссылкам среди их ветвей и подветвей - как по лабиринту: откуда ты пришел, куда идти, как запомнить все развилки...
воскресенье, 19 февраля 2017
You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
Оказывается, я умудрилась всю жизнь прожить без мультфильма "Потерялась внучка". Зацепилась глазом, надеясь, что м.б. хоть этот кукольный мультик - из тех, которых боялись поколения советских детей. Но ооооо......!!!! Какая там пластика! Какие жесты, внимание к деталям, реалистичность движений!!!! Продавщица мороженого - моя любовь! А мужик, стрельнувший стакан из автомата газ.воды себе для водки?
Финальные титры я встретила с челюстью на полу. Потому что оказалось, что этот мультфильм 1966 года о том, что никак нельзя ради "педагогического эффекту" пугать шалящих детей, ну, например, милицией.
Пару месяцев назад некий британский полисмен как раз попросил родителей не пугать детей полицией, т.к. полиция вообще-то помогает. Тоже верная мысль. Но наш потрясный старый мультик даже не про это.
Почувствовала необходимость ознакомиться с прочим творчеством автора. Википедия подсказала незакомое имя: Роман Качанов. Имя незнакомое, а вот фильмография... Мне кажется, у меня четыре сверх-любимых советских мультфильм. Ну ладно, "Василису Микулишну" снял не он. Зато:
"Варежка" - это он!!!!!!!
"Тайна третьей планеты" - ООООНННН!!!
"Последний лепесток" - даже это Роман Качанов...
В общем n+1-вое уже спасибо программному директору (или как это называется) телеканала "Детский".
Финальные титры я встретила с челюстью на полу. Потому что оказалось, что этот мультфильм 1966 года о том, что никак нельзя ради "педагогического эффекту" пугать шалящих детей, ну, например, милицией.
Пару месяцев назад некий британский полисмен как раз попросил родителей не пугать детей полицией, т.к. полиция вообще-то помогает. Тоже верная мысль. Но наш потрясный старый мультик даже не про это.
Почувствовала необходимость ознакомиться с прочим творчеством автора. Википедия подсказала незакомое имя: Роман Качанов. Имя незнакомое, а вот фильмография... Мне кажется, у меня четыре сверх-любимых советских мультфильм. Ну ладно, "Василису Микулишну" снял не он. Зато:
"Варежка" - это он!!!!!!!
"Тайна третьей планеты" - ООООНННН!!!
"Последний лепесток" - даже это Роман Качанов...
В общем n+1-вое уже спасибо программному директору (или как это называется) телеканала "Детский".
суббота, 18 февраля 2017
You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
TuneIn радиостанции более-менее всего мира.
То, что нужно изучающему языки. Особенно несколько сразу, т.к. для одного-другого прекрасны и маленкие с пиктограммами-сердечками.
Плюсы: Можно фильтровать не только по жанрам, но и по языкам и странам, а врутри - по жанрам. Языков куча. Кроме радиостанций есть аудиокниги тюи подкасты.
Минусы: Занимает места в два раза больше обещанного, а потом еще всё пожирает и пожирает во время работы.
-----
Предыдущая находка на эту тему: World FM Radio.
То, что нужно изучающему языки. Особенно несколько сразу, т.к. для одного-другого прекрасны и маленкие с пиктограммами-сердечками.
Плюсы: Можно фильтровать не только по жанрам, но и по языкам и странам, а врутри - по жанрам. Языков куча. Кроме радиостанций есть аудиокниги тюи подкасты.
Минусы: Занимает места в два раза больше обещанного, а потом еще всё пожирает и пожирает во время работы.
-----
Предыдущая находка на эту тему: World FM Radio.
You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
Wise Mirror. Зеркало, определяющее риск сердечно-сосудмтых заболеваний.
You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
ахарен – 'я' (мальдивский). Вслух очень красиво звучит - если с удаением на последний слог и с выражением. =)
You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
В мальдивском языке в спряжении нет второго лица. Вопросы задаются в первом лице, а утверждения форулируются в третьем. Местоимение второго лица есть, но его принято избегать, заменяя именем/должностью. Глагол при этом спрягается, как сказано выше. В некоторых диалектах, однако третье лицо используется для второго единственного, а первое - для множественного. Отдельных форм числа мальдивский глагол, впрочем, тоже не имеет.
Вообще мне это снова навевает мысль о включительных/исключительных местоиениях. Кста, у соседних народов эта фича есть.
Вообще мне это снова навевает мысль о включительных/исключительных местоиениях. Кста, у соседних народов эта фича есть.
You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
Сколько можно иметь одному языку местоимений третьего лица?
Бенгальский. 12 штук: 2 числа * 3 удаленности * 2.степени вежливости.
Сингальский. 24 штуки: 2 числа * 3 одушевленности (люди / животные / неодушевл.) * ...барабанная дробь... 4 степени удаленности (рядом со мной / рядом с тобой / рядом с тем, кого мы видим / рядом с тем, кого мы не видим).
Бенгальский. 12 штук: 2 числа * 3 удаленности * 2.степени вежливости.
Сингальский. 24 штуки: 2 числа * 3 одушевленности (люди / животные / неодушевл.) * ...барабанная дробь... 4 степени удаленности (рядом со мной / рядом с тобой / рядом с тем, кого мы видим / рядом с тем, кого мы не видим).
пятница, 17 февраля 2017
You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
Среди аспектных форм бенгальского языка (индийский, в контакте с сино-бирманскими) есть такая:
এঁকে-এঁকে ẽke-ẽke - iterative participle ("having drawn many times")
А мне на днях рассказали, что в китайском есть "делал раньше много раз (и будет еще)". =)
Интересно, а в бенгальском будет или не будет? =)
এঁকে-এঁকে ẽke-ẽke - iterative participle ("having drawn many times")
А мне на днях рассказали, что в китайском есть "делал раньше много раз (и будет еще)". =)
Интересно, а в бенгальском будет или не будет? =)
You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
en.m.wikipedia.org/wiki/Assamese_language#/medi...
Моя первая мысль при виде этой картинки не текст и алфавит, а лабиринт из серии "Помоги зайчику добрться до морковки".
Моя первая мысль при виде этой картинки не текст и алфавит, а лабиринт из серии "Помоги зайчику добрться до морковки".
четверг, 16 февраля 2017
You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
Вторая неделя креатина начинается шикарным прорывом! =)
Не так круто, как было летом, но надеюсь, это потому, что начальная точка была гораздо ниже, чем летом.
читать дальше
Не так круто, как было летом, но надеюсь, это потому, что начальная точка была гораздо ниже, чем летом.
читать дальше
You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
Силхетский язык радует разносторонне:
1. 'cloud' is called বাদল badol, সাজ haz or আসমানী সাজ ashmani haz ('decor of the sky').
2. Слово police произносится [фулиш]. Как прикольно должно быть звать полицию англоязычным туристам. =)
3. gusto – 'мясо'. По-испански, gusto – 'вкус; удовольствие'.
4. Идиома: приехать на автобусе номер 11 – "на своих двоих".
1. 'cloud' is called বাদল badol, সাজ haz or আসমানী সাজ ashmani haz ('decor of the sky').
2. Слово police произносится [фулиш]. Как прикольно должно быть звать полицию англоязычным туристам. =)
3. gusto – 'мясо'. По-испански, gusto – 'вкус; удовольствие'.
4. Идиома: приехать на автобусе номер 11 – "на своих двоих".