21:49

You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
Вдруг осияло прозрение по поводу теории Сэма Вакнина о возникновении нарциссизма в конкретном человеке.

теория Вакнина

Так вот. Совершенно неожиданно дошло. Список, охватывающий ВСЕ варианты поведения родителей именно это и означает: ПРИ ЛЮБОМ поведении родителей ребенок может вырасти нарциссистом. Т.е. нарциссизм не зависит от поведения родителей. Занятно, что Вакнин по сути сам это написал, но никто этого не видит.

И теперь, ктгда, осенило, непонятно, чего это я раньше этого не заметила?.=)

@темы: нарциссизм, Вакнин

12:25

You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
(simp. 习;)

Из Викисловаря:

Ideogrammic compound: 羽 (“wings”) + 日 (“sun”) – to learn to fly, to practice flying.

In current form, 日 (rì, “sun”) has changed to 白 (bái, “white”), so present form is 羽 (“wings”) + 白 (“white”).

Etymology
Two general semantic fields are found in the senses: "to flap the wings; to flutter" and "to practice". They are generally considered to be the same word, with the link being "to repeatedly flap the wings (in order to learn to fly)", a sense attested in Liji.


-------

Вероятно, Икары были не только в Греции, только у китайского Икара всё явно удачнее сложилось =)

@темы: любимое слово

16:12

You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
Из статьи en.wikipedia.org/wiki/Loanword:

In some cases, the original meaning shifts considerably through unexpected logical leaps. The English word Viking became Japanese バイキング baikingu meaning 'buffet', because Imperial Viking was the first restaurant in Japan to offer buffet-style meals.

@темы: любимое слово

20:19

You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
柴可夫 [цайхофу] - первые три слога от фамилии Чайковский (柴可夫斯基 [цайхофусичи]).

Означает 'водитель'.

Почему? Потому что водитель звучит [сичи], т.е. как два последних слога фамилии Чайковский. (Пишется "водитель" другими иероглифами).

Т.е. использован принцип пословиц: скажи начало, чтобы намекнуть на конец. Так и у нас делают. Скажешь: "Лучше синица в руках" - все поняли, что "чем журавль в небе".

И немного как рифмованный лондонский слэнг.

Но почему, почему китайцы взяли для этого Чайковского?!!! =D))

@темы: любимое слово

18:10

You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
Китайский:

三角琴
1. балалайка
2. рояль


Может, потому что у рояля, в основном, по три струны на ноту?

@темы: любимое слово

16:55

You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
Как-то раньше не обращала внимание, что в английском:

inlaws - 'родственники узами брака'

outlaws - 'преступники'


А где золотая середина-то? =)

@темы: любимое слоо

11:17

You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
"Gravity Falls"

Казалось бы, достаточно объяснять имя Ленивой Сьюзен тем, что у нее "lazy eye".
Так ведь нет! Lazy Susan - это вращающаяся подставка (в первую очередь, в кулинрных целях). От подставки для украшения тортов до больших подставок для кучи юлюд, упрощающих шведский стол.
en.m.wikipedia.org/wiki/Lazy_Susan

А вращалка для тортов у Ленивой Сьюзен была...

@темы: GF, Gravity Falls, любимое слово

19:58

You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
Это очень грустно, но Амаркот, город, в котором родился падишах Акбар, по последним данным называется:

Умеркот


Это ооочень грустно! Правда! ...Сижу хихикаю...

@темы: любимое слово

19:43

You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
kankan - "взглянуть" (китайский). Ну, а чего бы и не взглянуть на канкан? =)

didi:
- 'старшая сестра'
(хинди)
- 'младший брат' (китайский)

@темы: любимое слово

You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
Мысли перед концертом:

- Вот бы увидеть "Несчастный случай" в составе с Пельшем!
- А что за парень на афише рядом Кортневым?
- Если кто-то на афише, то почему не все тогда?
- Ну парень и парень! Какое мне дело...

На концерте, когда они двое встали к микрофонам по центру и пообещали вспомнить своё прошлое от самого основания, в результате долгих логических вычислений и значительного напряжение всех анализаторных мышц дедуктивного вывода до меня, наконец, постепенно дошло...

Это всё потому что кто-то тут Бэтмэн, а кто-то и просопагност. =)))

* Т.е. чел, не различающий лица. =)))

@темы: приключения просопагноста

22:15

You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
masculini - 'сардины' (сицилианский язык)

Вот такие вот рыбки-мужчинки. =)

Интересно, а как "сардины" на сардинском?..

@темы: любимое слово

21:55

You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
Читаю, значит, венецианскую вики. Встречаю

I canini de sora e de soto - "Верхние и нижние клыки" (Это про кабанов).

Вижу, значицца, слово "sora" и думаю: ну, какие же поэтичные люди! Называют верхние клыки небесными. Логично! они же сверху. И просматривается общая этимология с русским "нёбо"............................................
....................................

Не, потом дошло, конечно, что это всё-таки как бы не японский. Но только потом. =)))))

@темы: интерференция

14:18

Анимэ

You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
С 1 ноября обещают (не знаю где) "Бунго суторэй доггусу: дэддо аппуру" (2018, "Проза бродячих псов"). Кому интересно, там Мамору Мияно. если бы не дубляж, конечно...

"Мираи-но Мираи" с сентябрея перенесли, но всё ещё обещают. Вместо неё показали "Penguin Highway".

И еще обещают "Бакэмоно-но ко" (2015, "Ученик чудовища")

@темы: анимэ

20:47

You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
Знаете ли вы, что шершни не любят малиновое варенье и поэтому в ловушки для шершней кладут малиновое варенье?
Логика?
Какая логика?
Но это так, для разминки.

А вот - главный номер программы.
В ловушки для шершней наливают мёд и... пиво. Вот как щас помню:

И я там был
Мёд-пиво пил
По усам текло...


Теперь понятно, почему в рот не попало! Патамушта усы у шершней сааавсем не там, где рот.
Ваабще.
Ну, и да, почему бы повествователю русских народных сказок не быть насекомым?
Князь Гвидон это трижды проделывал...

You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
Национальный характер.

Не так давно обнаружила, что часть статей в Википедии начитана голосом. Нв разных языках аудиостатей разное количество, но поскольку на большинстве не так и много, то занятно посмотреть, где какой набор или где какая первой бросается в глаза.

На первых трех проверенных языках первые три статьи оказались такие:

испанский

английский

русский

@темы: аудиостатьи Википедии

15:45

You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
"Da hai" ("По ту сторону океана") - кавайный мрачняк и жизнеутверждающий депресняк.
Отдельно: там есть Нэдзуми-онна. Т.е. ее, конечно, зовут не так, но она немного нэдзуми, совсем не отоко, а личность - самое оно (ну, насколько я себе представляю).Единственный минус: ее маловато. =)

@темы: кино

18:44

You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
Есть надежда, что в наши кинотеатры выйдут два мультфильма. По крайней мере, их трэйлеры показали перед "Джимом Пуговицей" (отдельно крутое/кавайное кино по автору "Бесконечной истории").

- в начале сентября анимэ "Мираи-но Мираи" ("Mirai of the Future" / "Мирай из будущего"), дебютировавшее нынче в Каннах;

- а второе - уже 9-го августа - это, оказывается, не анимэ, а китайщина 2016-го года "Da Yu Hai Tang" ("Big Fish & Begonia" / "По ту сторону океана"). Почему-то мне кажется, что "в лучших традициях Миядзаки" было сказано в трэйлере именнo этого кина, и вообще поди отличи его от анимэ. ^__^;; =)

@темы: кино, анимэ

17:11

You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
Как по-английски сказать он/она гендерно нейтрально? They? He/she? Оказывается, их этот вопрос очень беспокоит. Версии плодятся. Википедия дает 41 вариант!
en.m.wiktionary.org/wiki/Appendix:List_of_proto...
Всякие там thon, phe, rim...

Мой фаворит: shkle. И еще hann =)

@темы: ужасы лингвистики

19:09

You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
Гы!

Смотрение "Хана Соло" доведено до 11 раз. Каждый раз всё новые детали находились. Интересно, были бы они и дальше.

Еще не кончился июнь, а я уже 5 раз побывала на пляже (За прошлое лето - всего 2, оба с компанией). Правда, я как бы подзабыла, что делать в море дольше получаса, ну дык лето еще не кончилось.

К слову о. Фильм "Лето" - крут! Кинематогафичностью приближается к "Острову собак". Любимый персонаж - суррогат зрителя. Преисполнилась уваженем от того, как, посмотрев на Цоя, он сказал: "Не похож!". И от того, как решены музыкальные номера - с текстами песен и вообще.

А! Вегетерианское кафе "Ом" не закрылось, а переехало к ЛДС "Сибирь". Мол, в центре взвинтили аренду. (Как же выживает сверх-дешевая кафешка на их месте?) Так что я их радостно нашла. И там у них открытый микрофон, занятия по рисованию и курсы хинди. Вот только занавесей между диванами больше нет.

@темы: кино, SW, сху - программа Гупты

22:35

You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
Вероятно, "Millenium Falcon" хотела бы быть не космическим, а просто кораблем. Поэтому ровно вчера, в день ее переезда ко мне домой, случился ливень. Ко времени похода за третьей и последней партией, средняя глубина потока уже заливалась в кросовки через верх. Но кораблик приплыл благополучно, потому что что-что, а запаковывать я умею. =)

В общем, клёвое приключение получилось. =)

И отдельно классно иметь на это силы. Я ж 6 часов упаковывала и бегала с тележкой. И ничё. Ручки-ножки болят, и это супер, т.к. тренируются. =)

Так что сегодня я поехала смотреть "Соло" в 10-й раз. На этот раз уже не завидовать на кораблик, а знать, что и у меня такой тепеиь.

@темы: SW