You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
Вроде, в кино, в т.ч. в "Академии", уже вышел мультфильм "Человек-паук: через вселенные " По трейлерам, очень красивый, с отделкой фонов в типографском стиле.
И, если я правильно понимаю, один из соавторов сценария - Алекс Хирш ("Gravity Falls")
You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
Вдруг осияло прозрение по поводу теории Сэма Вакнина о возникновении нарциссизма в конкретном человеке.
теория ВакнинаОн полагает, что это всё родители. С учетом того, что нарциссист - это тот, кто всегда.обвиняет других, (а Вакнин сам нарциссист), без дополнительных подтверждений верить этому нельзя. А я знаю скорее опровержения, чем подтверждения.
И меня всегда тревожил вакнинский список неправильных действий родителей.. Он слишком всеобъемлющий. Мол, нарциссиста можно получить и в раннем детстве, и в подростковом возрасте. Можно строгим отношением, а можно заботливым. Да вообще практически любым отношением. Вакнин объясняет это изобилие тем, что это всё ненастоящие любви, а вот при настоящей свехправильной любви к ребенку, мол, будет нормальный. Но поскольку нарциссист - это человек, неспособный к любви, я его поучениям в любви как-то не вполне доверяю.
(Кста, я не помню, который он по счету ребенок, но вроде и про сиблингов-нарциссистов он не говорил).
Так вот. Совершенно неожиданно дошло. Список, охватывающий ВСЕ варианты поведения родителей именно это и означает: ПРИ ЛЮБОМ поведении родителей ребенок может вырасти нарциссистом. Т.е. нарциссизм не зависит от поведения родителей. Занятно, что Вакнин по сути сам это написал, но никто этого не видит.
И теперь, ктгда, осенило, непонятно, чего это я раньше этого не заметила?.=)
You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
習 (simp. 习
Из Викисловаря:
Ideogrammic compound: 羽 (“wings”) + 日 (“sun”) – to learn to fly, to practice flying.
In current form, 日 (rì, “sun”) has changed to 白 (bái, “white”), so present form is 羽 (“wings”) + 白 (“white”).
Etymology Two general semantic fields are found in the senses: "to flap the wings; to flutter" and "to practice". They are generally considered to be the same word, with the link being "to repeatedly flap the wings (in order to learn to fly)", a sense attested in Liji.
-------
Вероятно, Икары были не только в Греции, только у китайского Икара всё явно удачнее сложилось =)
You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
Из статьи en.wikipedia.org/wiki/Loanword:
In some cases, the original meaning shifts considerably through unexpected logical leaps. The English word Viking became Japanese バイキング baikingu meaning 'buffet', because Imperial Viking was the first restaurant in Japan to offer buffet-style meals.
You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
柴可夫 [цайхофу] - первые три слога от фамилии Чайковский (柴可夫斯基 [цайхофусичи]).
Означает 'водитель'.
Почему? Потому что водитель звучит [сичи], т.е. как два последних слога фамилии Чайковский. (Пишется "водитель" другими иероглифами).
Т.е. использован принцип пословиц: скажи начало, чтобы намекнуть на конец. Так и у нас делают. Скажешь: "Лучше синица в руках" - все поняли, что "чем журавль в небе".
И немного как рифмованный лондонский слэнг.
Но почему, почему китайцы взяли для этого Чайковского?!!! =D))
You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
"Gravity Falls"
Казалось бы, достаточно объяснять имя Ленивой Сьюзен тем, что у нее "lazy eye". Так ведь нет! Lazy Susan - это вращающаяся подставка (в первую очередь, в кулинрных целях). От подставки для украшения тортов до больших подставок для кучи юлюд, упрощающих шведский стол. en.m.wikipedia.org/wiki/Lazy_Susan
You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
Мысли перед концертом:
- Вот бы увидеть "Несчастный случай" в составе с Пельшем! - А что за парень на афише рядом Кортневым? - Если кто-то на афише, то почему не все тогда? - Ну парень и парень! Какое мне дело...
На концерте, когда они двое встали к микрофонам по центру и пообещали вспомнить своё прошлое от самого основания, в результате долгих логических вычислений и значительного напряжение всех анализаторных мышц дедуктивного вывода до меня, наконец, постепенно дошло...
Это всё потому что кто-то тут Бэтмэн, а кто-то и просопагност. =)))
You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
Читаю, значит, венецианскую вики. Встречаю
I canini de sora e de soto - "Верхние и нижние клыки" (Это про кабанов).
Вижу, значицца, слово "sora" и думаю: ну, какие же поэтичные люди! Называют верхние клыки небесными. Логично! они же сверху. И просматривается общая этимология с русским "нёбо"............................................ ....................................
Не, потом дошло, конечно, что это всё-таки как бы не японский. Но только потом. =)))))
You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
С 1 ноября обещают (не знаю где) "Бунго суторэй доггусу: дэддо аппуру" (2018, "Проза бродячих псов"). Кому интересно, там Мамору Мияно. если бы не дубляж, конечно...
"Мираи-но Мираи" с сентябрея перенесли, но всё ещё обещают. Вместо неё показали "Penguin Highway".
И еще обещают "Бакэмоно-но ко" (2015, "Ученик чудовища")
You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
Знаете ли вы, что шершни не любят малиновое варенье и поэтому в ловушки для шершней кладут малиновое варенье? Логика? Какая логика? Но это так, для разминки.
А вот - главный номер программы. В ловушки для шершней наливают мёд и... пиво. Вот как щас помню:
И я там был Мёд-пиво пил По усам текло...
Теперь понятно, почему в рот не попало! Патамушта усы у шершней сааавсем не там, где рот. Ваабще. Ну, и да, почему бы повествователю русских народных сказок не быть насекомым? Князь Гвидон это трижды проделывал...
You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
Национальный характер.
Не так давно обнаружила, что часть статей в Википедии начитана голосом. Нв разных языках аудиостатей разное количество, но поскольку на большинстве не так и много, то занятно посмотреть, где какой набор или где какая первой бросается в глаза.
На первых трех проверенных языках первые три статьи оказались такие:
испанскийиспанский: первые 3 из 302 статей. - присоединение Провинции Сальта де Тукуман к Первой Ассамблее Аргентины. (15:23 минут) - Полк Патрициев (самый старый и престижный полк аргентинской армии) (14:16) - Сантьяго де Линьер (вице-король Рио-де-ла-Плата, XVIII-XIX вв.) (10:58)
английскийанглийский: первые 3 из 1323: - Elizabeth Needham (хозяйка борделя XVIII века) - Mammary intercourse - песня I Can't Get No Satisfaction
русскийрусский: первые 3 из 57: - Анилингус - Аниме - Астрариум
You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
"Da hai" ("По ту сторону океана") - кавайный мрачняк и жизнеутверждающий депресняк. Отдельно: там есть Нэдзуми-онна. Т.е. ее, конечно, зовут не так, но она немного нэдзуми, совсем не отоко, а личность - самое оно (ну, насколько я себе представляю).Единственный минус: ее маловато. =)
You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
Есть надежда, что в наши кинотеатры выйдут два мультфильма. По крайней мере, их трэйлеры показали перед "Джимом Пуговицей" (отдельно крутое/кавайное кино по автору "Бесконечной истории").
- в начале сентября анимэ "Мираи-но Мираи" ("Mirai of the Future" / "Мирай из будущего"), дебютировавшее нынче в Каннах;
- а второе - уже 9-го августа - это, оказывается, не анимэ, а китайщина 2016-го года "Da Yu Hai Tang" ("Big Fish & Begonia" / "По ту сторону океана"). Почему-то мне кажется, что "в лучших традициях Миядзаки" было сказано в трэйлере именнo этого кина, и вообще поди отличи его от анимэ. ^__^;; =)
You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
Как по-английски сказать он/она гендерно нейтрально? They? He/she? Оказывается, их этот вопрос очень беспокоит. Версии плодятся. Википедия дает 41 вариант! en.m.wiktionary.org/wiki/Appendix:List_of_proto... Всякие там thon, phe, rim...
You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
Гы!
Смотрение "Хана Соло" доведено до 11 раз. Каждый раз всё новые детали находились. Интересно, были бы они и дальше.
Еще не кончился июнь, а я уже 5 раз побывала на пляже (За прошлое лето - всего 2, оба с компанией). Правда, я как бы подзабыла, что делать в море дольше получаса, ну дык лето еще не кончилось.
К слову о. Фильм "Лето" - крут! Кинематогафичностью приближается к "Острову собак". Любимый персонаж - суррогат зрителя. Преисполнилась уваженем от того, как, посмотрев на Цоя, он сказал: "Не похож!". И от того, как решены музыкальные номера - с текстами песен и вообще.
А! Вегетерианское кафе "Ом" не закрылось, а переехало к ЛДС "Сибирь". Мол, в центре взвинтили аренду. (Как же выживает сверх-дешевая кафешка на их месте?) Так что я их радостно нашла. И там у них открытый микрофон, занятия по рисованию и курсы хинди. Вот только занавесей между диванами больше нет.