21:20

You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
Fruits Basket (2001) м.б. и немного к новой версии.

Сто лет назад, по первым сериям я думала, что превращения в животных нужны для создания комических этти ситуаций. Что это гаремник, и суть в том, чтобы гадать, кого выберет Тору. А ни Юки, ни Кё меня впечатлили из-за склонности к насилию. А потом еще Кагура. Думала, что это комедия, где драки - это смешно.

То есть потом я из рассказов знала, что всё гораздо интереснее и серьезнее, Но всё равно сейчас оказалось неожиданным вообще.То есть, конечно, все мнения верны. Кто хочет видеть беззаботный гаремник так же прав, как и те, кто дальше не без спойлеров, а то как.

@темы: система Афанасьева, анимэ, Fruits Basket

22:48

You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
Fruits Basket. Об одной особенности системы персонажей.

О том, что тут все люди хорошие не такие уж и плохие.

Спойлеры по всему сериалу 2001 и 1-23 сериям 2019

@темы: анимэ, Fruits Basket

20:54

You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
хайп - одно из новых слов русского языка этого года по версии Яндекса.

the Hype - так называлась одна из первых групп моего любимого музыканта за много лет до моего рождения.

А в русском языке - да, слово новое. =Р

@темы: любимое слово

22:34

You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
Fruits Basket

Вообще это история не про девочку, которая такая хорошая, что всем помогает. Маленький спойлерный размышлизм.

@темы: анимэ, Fruits Basket

21:48

You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
Fruits Basket (2001). Персонажи. Более личное.

мыслеспойлеры

@темы: система Афанасьева, анимэ, Fruits Basket

23:31

You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
Fruits Basket (2001). Персонажи (немножко в сравнении с версией 2019 года.

Неинтереных персонажей тут нет вообще. Сто лет назад по первым сериям я этого не осознала. А теперь радуюсь всем. Даже позднепоявившиесяя запоминаются.

(Пишу ночью, так что, боюсь, тут не что опечатки будут, а еще и разные фишечки по Фрэйду Сумимасэн и гомэннасай.. =р )

Мыслеспойлерная стена текста, море текста, океан…

@темы: сэйю, анимэ, Fruits Basket

09:17

You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
Весенний сезон анимэ Рэйтинг по итогам девятых серий.

Всё, надоело отслеживать отстающих по фазе - отвалились так отвалились. Подведу итог всем, когда сезон закончится.

Артэ.
Хамэфура.
Какусигото. Гото ассистентке: "Хватит рыдать как Минами из Touch!"
Нами ё китэ курэ
Восьмой.сын.
Божья башня (Ками-но тō;)
Shironeko Project: Zero Chronicle
A3.
Син Сакура тайсэн.
Спой мне Yesterday.
Gleipnir
Listeners

@темы: анимэ

23:10

You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
Fruits Basket . Размышлизм

мыслеспойлер

@темы: анимэ, Fruits Basket

23:09

You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
Fruits Basket (2001). Стиль некоторых.серий.

мыслеспойлеры

@темы: анимэ, Fruits Basket

19:27

You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
Fruits Basket (2001). Имена.

По-моему, в анимэ не так часто встречается, чтобы у персонажей было стопятьсот вариантов имени. В конце концов, хватает разницы через саны/куны. А тут имена сокращают, причем кто вочто горазд.

читать дальше

@темы: анимэ, Fruits Basket

18:06

You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
ХА! Я всё ещё способна узнать любимый голос за пару секунд без предупреждения!!! =Р
КУРОКИ Такэси, Touch.
Несмотря на то, что, хотя время съемки примерно то же, на Оберштайна голос не похож. =Р =)))

@темы: сэйю, анимэ

23:31

You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
Fruits Basket (2001). Сэйю.

Сэйю тут потрясающие. И не просто они сами по себе хорошие голоса и пр., а именно что они потрясающе играют, м.б. лучше, чем в других ролях.

Содержит спойлеры - шире, чем только к старому анимэ.

@темы: сэйю, анимэ

22:01

You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
Почти мимоходом догнала "Хондзуки-но гэкокудзё" (Honzuki no Gekokujou) до текущео состояния - 22-й серии. Теперь тоже будет раз в неделю. Вещь не великая, но более.чем годная - легко летела по семь серий в день. Весьма радующая меня история про жадность купцов и изобретателей. Про сдеай сам и выгодно продай. Во второй части теперь еще наросла тамошняя средневековая церковь и классовое общество. И шуточки типа: спойлер

@темы: анимэ

17:21

You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
Fruits Basket (2001). Болтовня вокруг да около.

С одной стороны, делать стену текста, как про анимэ в прошлые разы, так читабельно ли - начала сомневаться. С доугой стороны, разбивать на подтемы, чтобы постить отдельно, неожиданно нелегко - думать же надо больше. В общем, сейчас точно не стена текста. Всегг-то парочка километров. =)

читать дальше

@темы: сэйю, лингвистическое, анимэ, Fruits Basket, еда, заметки учащегося, DW

13:41

You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
Весенний сезон анимэ Рэйтинг по итогам восьмых серий.

Хамэфура. Спойлеры.
Какусигото. Спойлеры.
Артэ.
Нами ё китэ курэ. Спойлеры.
Восьмой.сын.
Ками-но тō.
Gleipnir-.
Shironeko Project: Zero Chronicle.
Listeners
Спой мне Yesterday. Спойлеры.
Син Сакура тайсэн. Спойлеры.
A3. Немного лучше, чем 7-я серия, впрочем.

--------
Девица и динозавр. На этой неделе не вышла.

Princess Connect! Re:Dive . Вдруг расхотелось смотреть Спойлеры к прошлому.

--------
Весенний сезон анимэ Отсающее по фазе.

Bungo to.Alchemist. 6 серия. Спойлеры.

Кицуцуки тантэй докоро . 6 серия. Спойлеры.

--------
Дзасикивараси-но Татами-тян.. 7 серия. Планка предыдущих.двух серий не взята..Воо даже уже не помню, оче эта серия и была.

@темы: лингвистическое, анимэ

14:58

You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
Еще до карантина соседский мальчик научил меня итальянскому ругательству. Итальянскому. Меня. Итальянскому. Однако же так. =)

mascalzone - 'нехороший человек'

Викисловарь застенчиво предполагает, что это слово отальтернировалось от maniscalco. - 'кузнец', происходящего соответсвенно от "конюха", от которого у нас "маршал" и "маришаль".
Может, оно и так, т.к. есть еще mascalcia - 'подковывание лошадей'. А еще веронская фамилия Mascalzi/Mascalzoni. И всё же почему у всех получился "маршал", а у итальянцев - "негодяй"?

И тут вот какое дело. Сейчас гуглопереводчик не признается, но раньше отвечал, что если отковырять увеличительный суффикс, то на корсиканском mascalza означает 'щека'. А вот от большой щеки до негодяя как-то уже недалеко, вроде бы. Впрочем, Гуглопереводчик уже не признается… =)

@темы: любимое слово

17:18

You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
По телеку кто-то сказал:

Что покупать? Стопку лизинговых договорóв?… Договóров. Сорян.

Великий могучий.

Меня закаваило. Главная черта русскогязычной культуры речи - знать, за что в своих словах извиниться. И как извиниться.

Пойду попишу по-испански. Там не надо извиняться. =)

@темы: лингвистическое, из телевизеря

21:30

You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
café da manhã - 'завтрак' (порт.)

Давно люблю. Наконец, записала.
Этимологически, конечно, "утренний кофе". Но современное значение не ограничивает, что вы там на завтрак пьете/едите. И вопрос такой получается вполне обычный: "Что вы ели на утренний кофе?" Нет, не звучит, не могу сформулировать так, чтобы и смешно, и правильно. =)))

@темы: анимэ

21:08

You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
Новость грустная, но рассказывают ее так, что не ржать очееь трудно.

Суть: в московском зоопарке умер аллигатор Сатурн 84 лет.

Как рассказывают его историю: сначала он проживал в США. Потом его передали в Берлин. В ередине 40-х, во время войны, он сбежал из зоопарка в Берлине и прятался по болотам от нaцистoв. В 1946-м советские солдаты доставили его в Москву.

Из официального сорбщения зоопарка: Сатурн - это без преувеличения целая эпоха. Он появился у нас вместе победой и встретил с нами ее семидесятипятилетие. Это было счастье - иметь возможность посмотреть ему в глаза и просто тихо побыть рядом.

Ах да! Еще вот что: это последний, кто видел Гитлeрa.

Вроде, само по себе и не черный юмор, но суммарно как-то так получается.

А самого аллигатора очень жалко.

@темы: анимэ

21:06

You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
Всё ещё португальский.

= ね

ну, или:

né? - да?

@темы: японский - праязык, любимое слово