You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
...но не хочется писать о грустном. Вот по телевизору рассказали случай, как художник-модернист написал портрет папы в несколько ироничной манере. Портрет доставили, показали. Среди кардиналов повисло неловкое молчание. Папа поглядел на них и сказал что-то вроде: "Не бойтесь - это всего лишь я".



Или вот - в Интернете нашлась милая подборка. Мне больше всего понравилось про то, как он принимал экзамен, про то, как спрашивал время, и вот этот маленький случай тоже:



Кароль Войтыла, уже будучи кардиналом, летом плавал на байдарке или ходил по горам, а зимой надевал лыжи. А когда спрашивали, подобает ли кардиналу бегать на лыжах, отвечал: "Кардиналу не подобает плохо бегать на лыжах".



Почему-то он все же не был мне безразличен.

You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
Интересно, какого рода войск этот солдат? ^__^;;



You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
Неужели теперь основным способом выражения впечатлений о фильмх станет склепывание видеоклипов?



Так или иначе, этот клип серьезный. Потому что я пока еще не хочу смеяться над этим фильмом. Этот фильм - это "Счастливого рождества, мистер Лоуренс" Нагисы Осимы.



Звуковая дорожка - песня на итальянском языке, почему-то, хотя фильм об англичанах в плену у японцев на Яве. Песня "Amore Mio Per Sempre". Автор - Амедео Минги. Текст - тут.



Файл большой (4,973,866), что говорит, скорее, о продолжительности, чем о качестве.



Сам клип - "Vorrei" / "Я хотел бы" - здесь. Возможно, он содержит спойлеры, хотя сюжет фильма из него все же не понять.



Вербальные словоблудливые спойлеры



Нагиса Осима - японский Пазолини? Все фильмы нашпигованы сексом, но сами отнюдь не про секс? Даже "Коррида любви". А уж "Мистер Лоуренс" - целомудреннее "Табу". Что не мешает ему быть насквозь эротичным - к месту и не к месту. Любовь - это тема, на фоне которой можно разобрать любую авторскую идею? Как классицистические тргедии со своим неизменным второстепенным любовным конфликтом? Рядом с любовью, страстью и сексом размываются любые границы, убеждения и моральные принципы? Если бы герои просто совместно работали и уважали друг друга, вышло бы фальшиво и пафосно?



Кстати, кажись, это Аристотель завещал не делать героев трагедии ни слишком хорошими, не слишком плохими? Но ведь не Аристотелю следуют японцы? Им и завещать не надо? Им это самоочевидно?



========================

Картинка от Феличе М.:




10:18

You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
И еще один клип по ГП - здесь. Это тот, который недельной давности - про Снэйпа.

You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
Ссылку на клип по ГП можно найти здесь:

http://www.diary.ru/~readerzdiary/?...;postid=4000423

Это пока еще старый клип - "Несчастные царевны".

You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
Смешенная книжка в Интернете попалась. Насколько я понимаю, автор хочет сказать, буто праязык - арабский язык, ну, и русский с ним на пару, но, в отличие от меня, он не шутит. ^__^;; Однако, написано не без фантазии, доводы его просто восхитительны в народности своей этимологии. Рекомендую желающим посмеяться. =)

Абракадабры



В качестве рекламы - несколько абзацев:



Стоит непонятное слово в русском прочитать как бы арабским глазами, как оно раскрывается. Важно подчеркнуть, что метод не требует особой аргументации. Хорошая этимология самоочевидна. В ней не должно быть разъяснений и логических переходов.

[...]

Эллада (Hellada) не греческое слово, поскольку ни один грек не понимает его смысла. Оно от арабского слова Халдея, производного от халадун "душа", а его ближайший родственник – русское слово колдун. Халдейской психотехникой до сих пор пользуются все колдуны.



Грек не греческое слово, а арабское, поскольку родственно слову Ирак, названию современного государства, расположенного в Междуречье, где ранее располагалась Халдея. И Ирак и грек от русского река, которое, в свою очередь, происходит от арабского ра:ка "течь".



Вот современный термин голоцен (постледниковый период). Ученые утверждают, что он сложен из греческих корней со значениями "весь" и "новый". Ума не приложу, как можно из этих значений получить понятие, обозначающее постледниковый период. Идиотия – другого слова не подберу. На самом деле гулуд (улуюд) – это лед. А цен – от арабского кан – глагол бытия в прошедшем времени. Гулуд + цен = голодцен > голоцен. Буквальный смысл термина: был лед, да сплыл.


You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
Русский, впрочем, тоже. =)



Выкопано из русско-индонезийского словаря:

ветер - angin

дождь - hujan




вот и понимай как знаешь. =)



А новое японское откровение - из Игровой Сэйлор-Мун:

Усаги: Что это?

Луна: Ё-маё!!!


You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
Усё! Здесь больше не буду писать про Гарри Поттера, и все старое тоже выкину концентрировано в другое место. Ищите там. =)

You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
На моем сайте малюсенькое обновленьице: манговские картинки с собакой Оберштайна.

http://amado-talk.narod.ru/kawaii.htm

В том числе та самая ёнкома, которой посвящено чужое стихотворение пару записей назад. =)

You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
Из трагедии Сумарокова "Хорев" и комментариев к ней:



Княжна! Сей день тебе свободу обещает,

Впоследние тебя здесь солнце освещает.

Завлох(,)* родитель твой, пришел ко граду днесь,




* Устранена явная опечатка: Заглох родитель мой


You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
а не Вы ли подкинули Митихаре-сэнсэю идею той самой ёнкомки? ^__^;; =)))



ДВА ПОКОЙНИКА

Филандр поутру встал, Филандров Момсик с ним;

Филандр стал одеваться,

А Момсик чиститься, зевать и вытягаться.

Поставили им есть двоим;

Филандр, наевшися, спросил напиться квасу,

Напился Момс воды.

Филандр к вечернему гулять срядился часу,

И Момс за ним туды.

Филандр сел на коня, как знатная особа,

А Момс бежал пешком, и погуляли оба.

Филандр назад домой, и Момс за ним прибрел,

Филандр стал ужинать, и Момс тогда поел.

Филандр лег на постель, а Момс зарылся в сене;

Филандр довольно спал, и Момсик спал не мене.

Филандр на свете жил, не думал ничего,

И Момс не более его.

С Филандром Момс пил, ел, ложились, просыпались:

Так Момс с Филандром жил! и оба так скончались!


<1760>

You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
О Змей Горынич Чудо-Юда!

Ты сыт во всяки времена,

Ты ростом превзошел слона,

Красою помрачил верблюда





You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
И Карамзин туда же, вслед за Дюма. =)))



Вот как это понимать?



1. Волосы, как темно-кофейный бархат, лежали на плечах

2. Прекрасная Наталья, в одежде воина, бросилась в его объятия; шишак спал с головы ее, и русые волосы по плечам рассыпались



Если темно-кофейный входит в понятие русый, то, наверное, я дальтоник. =)))

You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
Напрасно, обманывая самих себя, хотите вы пустоту души своей наполнить чувствами девической дружбы, напрасно избираете лучшую из подруг своих в предмет нежных побуждений вашего сердца! Нет, красавицы, нет!

(Карамзин "Наталья, боярская дочь";)

You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
52 вопроса

You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
Уж тело старое оставила душа,

А тело без души не стоит ни гроша,

Хотя б она была еще и не старуха


(Василий Майков "Елисей, или раздраженный Вакх";)

You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
Действующие лица:

Рурик - князь Новгорода => самодержец => тиран

Вадим - полководец => республиканец и за свободу

Рамида - дочь Вадима



Теоретически эта трагедия интересна тем, что здесь есть положительный герой-республиканец, а про самодержавие сказано, что пусть сейчас князь хорош - а вдруг возьмет да и испортится? Типа, прогресивный взгляд для XVIII века. Мя-мя!



Однако, хиниальность их понятия о свободе выявляет любовный конфликт (ну, куда в трагедии без него?):

Тиран Рурик: Слушь, Рамида, а ты точно меня любишь? Ты скажи, если что. А то вдруг ты считаешь себя обязанной или просто запала на то, что я князь. Правда, любишь? Ну, тогда давай поженимся.

Свободолюбивый Вадим: За какого такого Рурика замуж? Ах, любить она захотела! Еще чего! Я тут самый добрый, а значит - самый главный! Так, граждане, устраиваем лотерею: кто убьет Рурика, тому Рамиду в жены. И не реви, дочка, я ж тебя не неволю, ты сама хочешь поступать, как тебе велит долг и честь. (Сама фраза его крута: "Клянись наградой быть тирана за паденье.";)



Ладно, я молчу про чудовищных размеров комплекс Электры. Молчу, я сказал!





Интересное из книжки:

1. На то ль герои вы, чтоб только истребляться?

2. В венце, могущий все у ног твоих ты зреть, -

Что ты проотив того, кто смеет умереть?


(Ответ: живой человек - против трупа - по-моему, это не мало)

3. Коль слово изречет, должны и боги верить!

Единые рабы удобны лицемерить.

В сомнении твоем прощаю я тебя:

Ты, мысля, что я подл, унизил сам себя.


(первые две строки посвящаю идее биопаспорта, а последние две - конечно же, Гарри Поттеру с его неистребимой подозрительностью)



Смешное из книжки:

1. Блистая, как всегда, заразой красоты

2. Познай, родитель мой, познай в сей час меня



Краткое содержание трагедии:

Бивис и Батхед... тьфу! Вигор и Пренест: Эт что там за дедок? А! Привет, Вадим! А мы тут князя завели

Вадим: За дедка ответите. Какого нафиг князя? Вот стоит оставить город на каких-то три года - пойти врагов бить.

Вигор и Пренест: А вот не надо так долго пить.

Вадим: Бить!

Вигор и Пренест: Пить!

Вадим: Бить... Ладно, замнем. Айда накостыляем князю.

Вигор и Пренест: Не-а, он паренек ничего.

Вадим: А я вам тогда дочку замуж.

Вигор и Пренест: Че за обоих сразу что ли?

Вадим: Э-э, да незадача... Тому, кто мне бандану его княжескую принесет.

Вигор и Пренест: По рукам.

---------------

Рамида: Папа, можно я выйду замуж за Рурика, и вы с ним помиритесь?

Вадим: Нифига! Все тогда скажут: "Он изменил идеалам свободы! Лох!" Мне моя честь дороже!

Рамида: Рурик, откажись от банданы, а то папа за тебя замуж не пустит.

Рурик: Нифига! Все скажут: "То взял бандану, то отдал! Лох какой-то!" Мне моя честь дороже!

Рамида: Ребята, а где ж тогда моя честь? Может, мне заколоться, чтоб вам не мешать?

Вадим: Щас! Твою честь, дочка, я уже пустил с аукциону.

---------------

Рурик: Хай, Вадим, я тебя поймал, кто не спрятался, я не виноват.

Вадим: Стреляй в грудь гражданина, гад в бандане!

Рурик: Погоди, все ж клево вышло: женюсь на твоей дочке, будешь мне папой...

Вадим: Шоб мой сын ходил в бандане?! Ни за что?

Рурик: Слушая, чесслово, мне ее навязали, я не хотел, но твой народ так плакал...

Вадим: Все равно, ты гад в бандане, мой народ - свободный народ!

Рурик: Ну, че ты еще от меня хочешь? Хочешь, я бандану тебе отдам?

Вадим: Мне? Ни за что! Я свободу люблю!

Рурик: Достало! Выкину эту бандану нафиг!

Народ: Э нет, нам нужен чувак в бандане, желательно ты. Мы тебя демократически выбрали в тираны.

Вадим: Мой свободный народ свободно предал меня! О, как я обижен! Свободно заколюсь, дайте меч!

Рурик: Держи. Но, может, все же не надо?

Вадим: Я сказал - значит, надо!

Рамида: Папа! Сперва я!

(закалывается)

Рурик: О черт!

Вадим: Умница дочка!

(закалывается)

Рурик: Хрень-хрень-хнень!


You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
Второй претендент на КиВиНа-XVIII: И.Ф. Богданович и его поэма"Душенька".

Спасибо все же литературоведению за почти-надорванные животики. =)))



Перловка:



И там любовница в печальнейшем наряде,

Не зная, что сказать, кричала часто: ах!


(Имеется в виду трагедия Ф. Козельского «Пантея» (1769), где в монологах Пантеи часто повторяется восклицание «ах!» «Пантея» была встречена недоброжелательно, Новиков писал, что «трагедию г. *, недавно напечатанную, полезно читать только тому, кто принимал рвотное лекарство и оно не действовало»)



«Но кто ты?» — старец вопросил.

«Я Душенька... люблю Амура...»

Потом заплакала, как дура




Но лучшее: пассаж о том, как Психея пыталась покончить с собой. Длинно, но того стоит. Маленький кусочек из середины выношу из-под more:

читать дальше

Один лишь наглый сук за платье зацепился,

И Душенькин покров вверху остановился.

Тогда увидел дол и лес

Другое чудо из чудес!

читать дальше


You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
Чемпион 1786 года - Денис Иванович Фонвизин и его Всеобщая придворная грамматика. Милая вещица. =)))


You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
Меня пригласили в... Disney World... за подарками... =)))))

На Всемирный Поэтический Симпозиум, где меня ждет благодарная публика, овации, серебряный кубок "За выдающиеся поэтические достижения", розыгрыши призов, памятные сувениры, банкет, встречи со знаменитостями и прочая лафа..... =)))