You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
Дмитрий Петров - полиглот и "Полиглот".
Действие первое. Несколько лет назад заметила, что по "Культуре" идет передача "Полиглот", обещались иностранные языки для начинающих за 16 часов. Но там был только итальянский, а на кой мне итальянский для начинающих? Одногруппники мои тоже его замечали, но не помню уже, что говорили.
Действие второе. На нынешние новогодние каникулы "Дождь" отдыхал от новостей и показывал лекции проекта "Прямая речь", и как-то среди ночи я застала с середины лекцию об истории языков. Некий обаятельный дяденька легко сыпал лингвистическими фактами про любую точку мира. Строго говоря, его обобщения и анализ показались мне скорее поверхностными и не до конца правдоподобными. Но, понятное дело, человек, знающий 30 языков, не может не вызвать у меня преклонения. Тем более, что он так по-нашему отвечал на этот вопрос: "Это зависит от того, что понимать под "знать"". Так что я решила посмотреть эту лекцию сначала.
Действие третье. На сайте "Дождя" трудно найти что-то, что не точно знаешь что. Стала искать на сайте "Прямой речи" и нашьаи лекцию и дяденьку. Обаятельный дяденька оказался Дмитрием Петровым, ведущим программу "Полиглот". Хы! подумала я. А вдруг сейчас идет какой-нибудь язык? Открываю телепрограмму и - надо же, действительно, именно в эти дни начался курс португальского. Нето, чтобы явсю жизнь мечтала именно о португальском, но какая в сущности разница, какой язык? На самом деле это было более чем в кассу, т.к. как раз заканчивался сериал "Клон", на ко орый я подсела и как раз собиралась пересмотреть его более сплошняком. Так почему бы не в оригинале, решила я. Да и "Генералов песчаных карьеров" давно хотелось, если уж читать, то в оригинале.
Действие четвертое. А потом - хинди, т.к. как раз идет сериал "Как назвать эту любовь?" потрясающей красоты и можно в нем слышать отдельные слова. А потом - французский за четыре дня. Слишком быстро всё-таки. С оставшимися испанским и немецким не надо будет так поступать. Пока вышло, что я их смотрю в порядке обратном съемке и могу сказать, что французский хуже португальского и хинди: скучнее и даже ученики в студии хуже язык выучивают, Петров их постоянно исправляет и надиктовывает правильный текст. (А да, передача - реалити-шоу, в студии 8 учеников - люди искусства - по-настоящему учатся.) Но методика клевая. Не только методика, но и доброжелательность преподавания, пробивающая неуверенность новичка. Я, действительно, смогла читать "Генералов" и частично понимать "Клон". Конечно, тут помогает итальянский, с хинди сложнее. Но все равно за какие-то 8 пар набираешься наглости смотреть кино, слушать радил и читать тексты, - это круто. Деванагари Петров не давал, обходились "ромадзи", но, как там? "необходимость - мать всех изобретений"? Пока я проверяла новые слова по словарю, почти все буквы уложились в голове сами собой. Что тоже дает пищу для разработки преподавательских методик.
Действие первое. Несколько лет назад заметила, что по "Культуре" идет передача "Полиглот", обещались иностранные языки для начинающих за 16 часов. Но там был только итальянский, а на кой мне итальянский для начинающих? Одногруппники мои тоже его замечали, но не помню уже, что говорили.
Действие второе. На нынешние новогодние каникулы "Дождь" отдыхал от новостей и показывал лекции проекта "Прямая речь", и как-то среди ночи я застала с середины лекцию об истории языков. Некий обаятельный дяденька легко сыпал лингвистическими фактами про любую точку мира. Строго говоря, его обобщения и анализ показались мне скорее поверхностными и не до конца правдоподобными. Но, понятное дело, человек, знающий 30 языков, не может не вызвать у меня преклонения. Тем более, что он так по-нашему отвечал на этот вопрос: "Это зависит от того, что понимать под "знать"". Так что я решила посмотреть эту лекцию сначала.
Действие третье. На сайте "Дождя" трудно найти что-то, что не точно знаешь что. Стала искать на сайте "Прямой речи" и нашьаи лекцию и дяденьку. Обаятельный дяденька оказался Дмитрием Петровым, ведущим программу "Полиглот". Хы! подумала я. А вдруг сейчас идет какой-нибудь язык? Открываю телепрограмму и - надо же, действительно, именно в эти дни начался курс португальского. Нето, чтобы явсю жизнь мечтала именно о португальском, но какая в сущности разница, какой язык? На самом деле это было более чем в кассу, т.к. как раз заканчивался сериал "Клон", на ко орый я подсела и как раз собиралась пересмотреть его более сплошняком. Так почему бы не в оригинале, решила я. Да и "Генералов песчаных карьеров" давно хотелось, если уж читать, то в оригинале.
Действие четвертое. А потом - хинди, т.к. как раз идет сериал "Как назвать эту любовь?" потрясающей красоты и можно в нем слышать отдельные слова. А потом - французский за четыре дня. Слишком быстро всё-таки. С оставшимися испанским и немецким не надо будет так поступать. Пока вышло, что я их смотрю в порядке обратном съемке и могу сказать, что французский хуже португальского и хинди: скучнее и даже ученики в студии хуже язык выучивают, Петров их постоянно исправляет и надиктовывает правильный текст. (А да, передача - реалити-шоу, в студии 8 учеников - люди искусства - по-настоящему учатся.) Но методика клевая. Не только методика, но и доброжелательность преподавания, пробивающая неуверенность новичка. Я, действительно, смогла читать "Генералов" и частично понимать "Клон". Конечно, тут помогает итальянский, с хинди сложнее. Но все равно за какие-то 8 пар набираешься наглости смотреть кино, слушать радил и читать тексты, - это круто. Деванагари Петров не давал, обходились "ромадзи", но, как там? "необходимость - мать всех изобретений"? Пока я проверяла новые слова по словарю, почти все буквы уложились в голове сами собой. Что тоже дает пищу для разработки преподавательских методик.
Посетите также мою страничку
www.kino-ussr.ru/user/DeeJevons38/ как из европы перевести деньги в россию в 2024
33490-+