You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
Пример
Особенно меня умилило появление а тексте английского вебсайта, да еще, как я понимаю, вместо простого слова "звездное". Недавно узнала, что современные переводчики вычисляют значения слов через построение многоверных векторов комбинаторной встречаемости. А почему бы не попробовать учитывать контекст, анафоры? И вгобще на кой делать векторы размерность с весь словарь (тысяч сто?), если число вариантов значений у самого многозначного (русского) слова "идти" - 34? Может, я чтг-то поняла и неверно, но уровень современного машинного перевода говорит сам за себя.
Особенно меня умилило появление а тексте английского вебсайта, да еще, как я понимаю, вместо простого слова "звездное". Недавно узнала, что современные переводчики вычисляют значения слов через построение многоверных векторов комбинаторной встречаемости. А почему бы не попробовать учитывать контекст, анафоры? И вгобще на кой делать векторы размерность с весь словарь (тысяч сто?), если число вариантов значений у самого многозначного (русского) слова "идти" - 34? Может, я чтг-то поняла и неверно, но уровень современного машинного перевода говорит сам за себя.
Посетите также мою страничку
transcribe.frick.org/wiki/Prime_10_Mistakes_On_... нужно ли сообщать в налоговую об открытии счета в иностранном банке
33490-+