21:15

You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
В общем ура-ура! Fruits Basket закончился не насовсем. Печали две: что ждать еще полгода и что третий-то сезон будет последним. Получается, закончится через год. А не так и быстро, кстати. =D

Мыслеспойлеры по второму сезону.

И пусть в новом сезоне заставки будут еще лучше этих! =)

@темы: Fruits Basket, анимэмысли

21:17

You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
Плак-плак.
Понадеялась, что пора бы уже начаться четвертому сезону theGood Doctor. Порадовалась даже, что время до сентября так незаметно закончилось. Действительно, предыдущие сезоны начинались в этот птнедельник: 25, 24 и 23 сентября. Но нынче придется еще ждать - до 2-го ноября. Мелочь, конечно, но жаль.

@темы: Gut Doctalar

22:20

You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
Fruits Basket. 2-й сезон, 23 серия

Мыслеспойлеры.

@темы: Fruits Basket, анимэмысли

19:24

You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
Хорошо смотреть Doctor Who со знатоком истории науки и техники. К серии про далеков мне сказали, что нейтронную бомбу когда-то тогда и придумали. И что упоминание микросзем в еэ серии Keys of Marinus и вовсе опережают из широкое применение лет так на восемь. Кстати, у этих серий общий автор сценария - Terry Nation. Держал нос по ветру, значит. Писатель на переднем крае науки. Почему бы собсна и нет, ведь Doctor Who - оьразовательное кино. =)

@темы: DW

19:22

You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
Мысли про родителей, содержащие спойлеры к 2-му сезону Fruits Basket по 20-ю серию.

@темы: Fruits Basket, анимэмысли

18:50

You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
fish - 'рыба' (англ.)

Такое простое, понятное и древнейшее слово. Но почесу-то я раньше не отдавала себе отчет, что у него нет формы множественного числа. Хоть оно и исчислимое. Вернее, его множественная форма употребляется, как у русских неисчислимых:
fishes - "рыбы разных видов",
как соки, воды, вина и чаи... - ыыы одни жидкости?
Сахара и соли, конечно, но это уже химия.
Снега и пески тоже уже не совсем то.
Но не суть.
Суть про английских рыбок. =)

19.09.2020:
Совсем забыла, что Викисловарь рассказл об омофоне слова fish:

ghoti

Это эээ… шуточный омофон: запишем звуки [ф и ш] теми буквами, что передают их в словах:
laugh - gh
women - o
nation - ti.

Великая и могучая английская орфография, ога! =D))

@темы: любимое слово

18:42

You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
Uzaki-chan ha Asobitai
Содержит спойлеры к 9-19 сериям

@темы: Kitarou, анимэмысли, anime: 2020 summer

18:20

You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
Люблю такие слова, которые мне никак не удается расшиифровать, вот не пмогла даже такая строчка:

ў небе маланкі

А когда узнаешь, что оно значит, то вот же - всё было перед глазами! Всё станаится абсолютно очевидно:

маланка - 'молния' (белорусский)

@темы: любимое слово

16:02

You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
Спойлеросодержащие размышления, оттолкнувшиеся от 10-й серии "Fugou Keiji Balance Unlimited"

@темы: культурологическое, anime: 2020 spring, anime: 2020 summer

18:41

You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
Урс-ура1 начинает просветляться ситуация с "Ювелиром Ричардом"! А то я привыкла, что чего нет на Ня,- нет нигде. А поди ж ты, БакаАпдейтс мне в помощь. Оказывается, найденная мною когда-то первая глава манги была переведена не ради рекламы, а просто проеккт по переводу еще только начинался. Сейчас перевелииуже четыре, а манги, собсна, и в оригинале, кажется, лишь том. И романы, оказывается, переводят, начали еще год назад, перевели два тома. Я, правда, почти что хочу сразу 9-й. Нет, главная проблема в том, что я больше хочу оригинал. Вдруг всё-таки выучу японский. Ну, и это, забывая, что скачать перевод романа скачала, но читать-то пока - упс! =) Однако хотеть же не вредно. =))))
Ладно, пойду еще раз поищу оригиналы - вдруг тоже просветление настанет и я их найду. =)

@темы: книги, манга, анимэ

17:40

You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
Анимэ. Slow Step. (ОАВ, 5 серий по 40 минут, 1991, по АДАТИ Мицуру) .

(с доработкой 17.09.2020)

Мыслеспойлеры.

Заинтересовали голоса Тики, Сомэя и Наото. Не узнала ни один, потом прочла:
Тика - САКАМОТО Тика,
Сомэй - МИДОРИКАВА Хикару
Тут просто посыпала.голову пеплом, а уж про Наото уж совсем - думаю, ну, откуда я знаю имя ХОРИКАВА Рё?
Энтони из фильм к "Кэнди"? Так короткий.
Ладиос Сопп из Five Star Stories? Люблю, но фиг помню.
И тут - здравствуйте, девушка, а Раечку-то не хотите? Раечку-то кто играл?!! =D))

@темы: система Афанасьева, анимэ, анимэ про спорт, анимэ: 1990-1999, анимэмыли

21:56

You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
Поскольку ничего не может быть приятнее того, чтобы учиться приятному, такой праздник и устроила.

Во-первых, узнала, что консервированный какус это очень вкусно. Осталось выращивать и заготавливать самим. Оказывается, в России уже есть прецеденты. Но мне, конечно, лень, мне хватит фикуса. =)

Во-вторых, я, наконец, научилась готовить суси. Ну т.е. как - научилась. Оказалось, что такую простую классику, как каппа маки и учиться-тооэ не надо - получается автоматически и мгновенно. А такие сложные, как рисом наиужу, завернутые в ломтики манго - нууууу, требуют гораздо гораздо более гораздого уровня мастерства. Думаю, и во второй раз не получатся, и еще много раз. =)

Получились, однако, суси тэмпура - по мотивам харакирских salmon double cheese, во что я заранее философски не вполне верила. Впрочем, я и в каппа маки не до концаа верила. А потом сидишь и завороженно глядишь на дело своихвэ рук и думаешь: "Как настоящие! Ооооо!" Надоаэ ной смеются и говорят: "Так они и еь настоящие". Ооооо, я сделал себе реально удачный подарок.

Первые суси, которые я ел в жизни, делали на моих глазах. Аутентичным гражданином Японии. В те времена еще нори ему мама присыслала в письмах, а вместо специальной циновки он сворачивал суси Навигатором. Так что когда годы спустя все понтовались, что сворачивают суси нсчтоящей японской циновкой, я понтовалась, что настоящий японец справится иигазетой. Так вот тот мастер-класс пригодился. Поскольку циновки у меня так и нет, а Навигаторов навалом. =)

Но самое главное, что я узнала, это то, что суси - это маленькие ТАРДИС. теперь понятно, почему этой карликовой едой так легко наесться - они внутри больше, чем снаружи! В порцию каппа маки спокойно влезает целый а уж риса сколько… в общем, пришлось доваривать - надо было раньше вдумчивей читать в меню раздел вес блюда. =)

Сейчас думаю: может, я так рад, потому что суси круглые. Т.е. почти шарики. Ммм, а чё я онигири делаю треугольными? Ой! =D))

@темы: про еду, никки, заметки учащегося, DW

18:46

You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
Разговор у телевизора:

- Ну, как можно заканчивать ерии на такой волнующей неопределенности!
- Как раз так и надо - чтобы зритель вернулся через неделю.
- Но целую неделю ждать!
- Но нам-то не надо. Мы же как раз собирались посмотреть сегодня еще одну.
- Ну да. Но всё рывно!
- Это называется cliffhanger.
- А?
- Ну как! Герой падает со скалы. Цепляется, с трудом держится. Висит на скале в общем.
- Да ерунда, давай скорее смотреть.


(В конце следующей серии герой падает со скалц и с трудом за нее цепляется. Титры )
- ОЙ!
- Срочно смотрим дальше! Срочно!!!


(за просмотром Doctor Who, 1963, серии 1х10-11)

@темы: люди, DW

22:34

You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
Французские фразеологизмы тоже доставляют:

comment allez-vous ? - 'как поживаете'. Но суть не в этом, суть в том, что от него произошло кантонское
今晚打老虎 (gam1 maan5 daa2 lou5 fu2)
Я понимаю, что русские "селяви" и "кескесе" тоже произошли из французских, но почему-то китайское, максимально фонетчески корректное зпимствованп меня восхищает. И если я верно понимаю, то значение иероглифов что-то вроде: "нынче ночью бьем тигра".

au dodo - 'пора баиньки'
Мелькнуло воспоминаниа отДодо - рации-игрушке из Властелинов времени". Потом сообразила, что Додо - это в дубляже.
Остается восхищаться, что dodo - это ребупликация от dormir.

alouette - 'жаворонок' употребляется в конце длинных списков, особенно в шутку. Восходит к одноименной песне, в которой одипывали последовапльность ощипывания жаворонка. Вики дает пример этого года вокруг ковида (шуточное употребление, ндааа): "неврологи, пульмонологи, кардиологи, инфекционисты и жаворонок".
Впрочем, в английском перводе список и вовсе заканчивается: и…
and a partridge in a pear tree - 'куропатка на грушевоаэм дереве' -
последняя фраза каждого куплета аналогично кумулятивной песни "Twelve Days of Christmas", которую я люблю уже хотя бы за два извода о Doctor Who.

@темы: любимое слово

22:51

You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
Анимэ. Зима 2020. Сомали-то мори-но ками-сама. ("Сомали и хранитель леса", 12 серий, по продолжающейся манге) .

Понравилось весьма. Мыслеспойлеры.

@темы: система Афанасьева, анимэ, анимэмысли, anime: 2020 winter

21:58

You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
Что-то второй день не пашут няши ня.си. Положим, с ХорриблСабс можно и магнитом пользоваться, а всё другое и старое как? Начинаю волноваться.

@темы: никки

18:27

You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
Снова взялась за классического Doctor Who. Взялась снова с самого начла. Потому чтотподзабыла, потому что люблю Первог Доктора, потому что как бы заодно птказываю не только ебе, потому что прошлый раз смотрела в дубляже. И правда, хотя дублировали хорошо, недублированный Доктор производит несколько иное впечатление. Я-то просто надеялась современем радостно услышать, как Уильям Хартнелл путает текст. В первых сериях еще не путает. И м.б. год назад я всё еще не была уверена, что я всё понимаю. Пора бы уже быть. =)

Так вот аодно нашлась суперская фанатская радость - в прошлый раз не заметила именно из-звэа дубляжа. Спойлеры к 2 или 3 серии, а так же к серии Listen (8(34)x4)

@темы: DW

21:04

You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
Каталанские фразеологизмы:

amb el lliri a la mà 'достоверный'
Мое любимое. Буквально "с лилией в руках". Ломаю голову почему.

amb cara i ulls - 'достойный'
Буквально: "с лицом и глазами". Ну, наверное, да, если без лица и без глаз, то никуда не годится.

amb l'ai al cor - 'с нетерпением'
Тут уже понятно, что с чем-то в сердце. Японский выпрыгивает из головы и кричит: "Ы знаю! АЙ - это 'любовь'. С любовью в сердце! Всё логично же!"
Но нет. Ai с каталанского будет 'ай!' Так что с "Ай!" в сердце.

Я в восторге. Даыно не встречала такого веселья. =D

@темы: интерференция, японский - праязык, любимое слово

20:45

You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
Возможно ли "сплотиться вокруг лидера"? Ведь лидер это тот, кто идет впереди. =)))

@темы: лингвистическое, из телевизеря

18:06

You don't have to be real to be the Doctor. (c) the Doctor
ЦУДА Кэндзиро. Спойлеры к выходящему сейчас "Appare Ranman"

@темы: сэйю, anime: 2020 spring, anime: 2020 summer