Предыстория?
В китайском несколько иероглифов для местоимений третьего лица, но читаются они одинаково. Они, собственно, появились в 1910-х.
Почему я тормоз?
Общая интерференция мешает осознать иносистемность языка. Кроме того, скорее всего, несмотря на мое несерьезное отношение к феминитивам, я тоже где-то считаю, будто местоимения нужны, чтобы называть мужчин и женщин. Что не совсем так.
Так чего меня осенило-то?
Личные местоимения третьего лица это совсем не то. К полу референта они имеют только случайное отношение, не такие они и личные. Местоимения третьего лица в первую очередь нужны для замещения соответствующего существительного. Соответствующего. Т.е. того же номинативного класса. Сколько в языке классов, столько и местоимений. В наших языках с родами (род это класс, когда их мало) - два-три-четыре, в языках с классами (класс это род, когда их много) штук двадцать. В тюркских нет грамматического рода, там оно одно. В английском нет родов, местоимения три, но английский происходит из языков с родами.
А китайский? Вот я тормоз, я же сто лет в теме класов, родов и прочего. Это ж не язык с классами или родами, а вообще язык с классификаторами/счетными словами. Нет различных родов - нет и различных местоимений. И в отличие от английского их не может быть даже в наследство, именно, т.к. он в прнципе другой системы, не с классами.
Кстати, если не ошибаюсь, в китайском возможны сочетания классификатора с указательным местоимением, что как раз вот похоже на личные местоимения, соотносящиеся с классами/родами.